WEBVTT 00:00:01.120 --> 00:00:04.351 Mr Magnussen, please state your full name for the record. 00:00:04.720 --> 00:00:07.996 Charles Augustus Magnussen. 00:00:08.160 --> 00:00:12.517 Mr Magnussen, how would you describe your influence over the Prime Minister? 00:00:13.200 --> 00:00:14.599 The British Prime Minister? 00:00:15.000 --> 00:00:17.309 Any of the British Prime Ministers you have known. 00:00:17.800 --> 00:00:20.360 I've never had the slightest influence over any of them. 00:00:21.320 --> 00:00:22.309 Why would I? 00:00:23.760 --> 00:00:28.880 I notice you've had seven meetings at Downing Street this year. 00:00:29.760 --> 00:00:30.795 Why? 00:00:31.360 --> 00:00:33.510 Because I was invited. 00:00:34.440 --> 00:00:36.351 Can you recall the subjects under discussion? 00:00:37.040 --> 00:00:39.873 Not without being more indiscreet than I believe is appropriate. 00:00:40.440 --> 00:00:42.749 Do you think it right that a newspaper proprietor, 00:00:42.840 --> 00:00:46.674 a private individual and, in fact, a foreign national 00:00:46.760 --> 00:00:50.036 should have such regular access to our Prime Minister? 00:00:53.040 --> 00:00:54.075 I don't think it's wrong 00:00:54.160 --> 00:00:56.833 that a private individual should accept an invitation. 00:00:57.720 --> 00:01:01.076 However, you have my sincere apologies for being foreign. 00:01:01.360 --> 00:01:03.794 That's not what I meant. That is not in any way.... 00:01:03.880 --> 00:01:06.110 Mr Magnussen, can you recall an occasion 00:01:06.200 --> 00:01:09.112 when your remarks could have influenced government policy? 00:01:10.360 --> 00:01:12.920 Or the Prime Minister's thinking in any way? 00:01:14.240 --> 00:01:15.229 No. 00:01:15.520 --> 00:01:16.714 Are you sure? 00:01:29.200 --> 00:01:31.156 I have an excellent memory. 00:02:42.960 --> 00:02:45.520 Your car is waiting outside in the front, thank you. 00:02:45.600 --> 00:02:47.192 See you tomorrow. 00:02:56.240 --> 00:02:59.312 - May I join you? - I don't think it's appropriate. 00:02:59.760 --> 00:03:02.638 - It isn't? - Mr Magnussen, outside the enquiry 00:03:02.720 --> 00:03:05.234 we can have no contact, no communication at all. 00:03:06.600 --> 00:03:08.511 Please don't do that. 00:03:08.600 --> 00:03:12.912 In 1982, your husband corresponded with Helen Katherine Driscoll. 00:03:13.480 --> 00:03:14.754 That was before I knew him. 00:03:14.840 --> 00:03:16.876 The letters were lively, loving, 00:03:17.400 --> 00:03:19.595 some would say explicit, 00:03:19.680 --> 00:03:21.272 and currently in my possession. 00:03:21.480 --> 00:03:23.357 Will you please move your hand? 00:03:23.440 --> 00:03:28.195 I long, my darling, to know the touch of your body." 00:03:28.280 --> 00:03:29.872 I know what was in the letters. 00:03:30.760 --> 00:03:31.795 She was 15. 00:03:34.040 --> 00:03:35.632 She looked older. 00:03:36.600 --> 00:03:38.033 Oh, she looked delicious. 00:03:39.080 --> 00:03:40.479 We have photographs, too. 00:03:41.280 --> 00:03:42.998 The ones she sent him. 00:03:44.720 --> 00:03:46.199 Yum yum. 00:03:46.280 --> 00:03:47.633 He was unaware of her age. 00:03:47.720 --> 00:03:49.676 He met her only once before the letters began. 00:03:50.400 --> 00:03:52.595 When he discovered the truth, he stopped immediately. 00:03:52.680 --> 00:03:54.238 Those are the facts. 00:03:54.680 --> 00:03:57.319 Facts are for history books, I work in news. 00:03:57.400 --> 00:03:58.753 Your hand is sweating. 00:03:59.120 --> 00:04:01.554 Always, I'm afraid. I have a condition. 00:04:01.640 --> 00:04:03.278 It's disgusting. 00:04:03.720 --> 00:04:05.472 Ah. I'm used to it. 00:04:06.000 --> 00:04:08.560 The whole world is wet to my touch. 00:04:09.400 --> 00:04:11.595 I will call someone, I will have you removed. 00:04:11.880 --> 00:04:12.995 What is that? 00:04:18.400 --> 00:04:19.549 Claire-de-la-lune? 00:04:21.040 --> 00:04:22.234 Bit young for you, isn't it? 00:04:24.640 --> 00:04:26.312 You want to hit me now? 00:04:26.400 --> 00:04:28.152 Could you, still? 00:04:28.240 --> 00:04:29.559 You're an old lady now. 00:04:30.480 --> 00:04:33.756 Perhaps you should settle for calling someone. 00:04:36.360 --> 00:04:38.430 Well, call him. 00:04:39.320 --> 00:04:42.357 No? Because now there are consequences. 00:04:42.640 --> 00:04:44.676 I have the letters and therefore, I have you. 00:04:44.840 --> 00:04:46.319 This is blackmail. 00:04:46.440 --> 00:04:48.078 Of course it isn't blackmail. 00:04:48.200 --> 00:04:51.112 This is... ownership. 00:04:51.760 --> 00:04:53.478 You do not own me. 00:05:06.520 --> 00:05:07.669 Claire-de-la-lune. 00:05:13.160 --> 00:05:15.151 It never tastes like it smells, does it? 00:05:22.000 --> 00:05:24.639 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 00:05:25.040 --> 00:05:26.234 Yes, Mr Magnussen. 00:05:34.880 --> 00:05:37.519 Oh, God! 00:05:38.400 --> 00:05:39.389 You all right, ma'am? 00:05:40.280 --> 00:05:41.395 Fine. Yes. 00:05:42.440 --> 00:05:43.429 Magnussen. 00:05:45.200 --> 00:05:46.633 No one stands up to him. 00:05:46.720 --> 00:05:48.472 No one dares, no one even tries. 00:05:49.280 --> 00:05:50.998 There isn't a man or woman in England 00:05:51.080 --> 00:05:53.469 capable of stopping that disgusting creature. 00:05:56.800 --> 00:05:58.597 - Ma'am? - Turn the car around. 00:05:59.120 --> 00:06:00.997 We're going back into town. Turn round. 00:06:03.480 --> 00:06:04.629 Where are we going, ma'am? 00:06:06.080 --> 00:06:07.149 Baker Street. 00:06:46.040 --> 00:06:47.632 Seen a lot of injuries, then? 00:06:48.280 --> 00:06:49.315 Violent deaths? 00:06:49.400 --> 00:06:50.753 Enough for a lifetime. 00:06:50.840 --> 00:06:52.956 - Want to see some more? Oh, God, yes. 00:06:54.960 --> 00:06:56.234 The game is on. 00:07:02.600 --> 00:07:05.956 I know it's early. Really, I'm sorry. 00:07:06.200 --> 00:07:07.872 - Is that Kate? - Yeah, it's Kate. 00:07:09.120 --> 00:07:10.109 Going to invite her in? 00:07:10.200 --> 00:07:11.952 Uh, sorry, yes. Do you want to come in, Kate? 00:07:14.200 --> 00:07:15.553 Hey! 00:07:16.320 --> 00:07:17.309 Sorry. 00:07:19.280 --> 00:07:20.474 - There you go. - It's Isaac. 00:07:20.560 --> 00:07:21.788 - Ah, your husband? - Son. 00:07:22.320 --> 00:07:23.309 Son, yeah. 00:07:23.440 --> 00:07:24.634 He's gone missing again. 00:07:24.920 --> 00:07:26.273 - Didn't come home last night. 00:07:27.160 --> 00:07:28.912 - The usual. - He's the drugs one, yeah? 00:07:30.000 --> 00:07:32.230 Yeah, nicely put, John. 00:07:32.320 --> 00:07:34.834 Well, is it Sherlock Holmes you want? Because I've not seen him in ages. 00:07:34.920 --> 00:07:36.751 - About a month. - Who's Sherlock Holmes? 00:07:36.920 --> 00:07:38.592 See? That does happen. 00:07:38.920 --> 00:07:43.118 There's a place they all go to, him and his friends. 00:07:45.160 --> 00:07:47.310 They all... do whatever they do. 00:07:49.600 --> 00:07:51.477 Shoot up, whatever you call it. 00:07:51.640 --> 00:07:52.629 Where is he? 00:07:52.800 --> 00:07:55.268 It's a house. It's a dump, I mean, it's practically falling down. 00:07:55.400 --> 00:07:56.435 No, the address. 00:07:57.240 --> 00:07:58.559 Where exactly? 00:07:58.680 --> 00:08:00.159 - Seriously? - Why not? 00:08:00.320 --> 00:08:01.878 She's not going to the police, someone's got to get him. 00:08:01.960 --> 00:08:03.552 - Why you? - Being neighbourly. 00:08:03.680 --> 00:08:04.715 Since when? 00:08:04.800 --> 00:08:06.711 Since now. Since this exact minute. 00:08:07.080 --> 00:08:09.435 - Why are you being so... - What? 00:08:09.520 --> 00:08:11.158 Oh, I don't know. What's the matter with you? 00:08:11.280 --> 00:08:13.350 There is nothing the matter with me! 00:08:13.440 --> 00:08:14.839 Imagine I said that without shouting. 00:08:14.920 --> 00:08:16.239 I'm trying. 00:08:16.400 --> 00:08:18.118 No, you can't come, you're pregnant. 00:08:18.200 --> 00:08:19.394 You can't go, I'm pregnant. 00:08:29.080 --> 00:08:30.479 What is that? 00:08:30.880 --> 00:08:32.359 - It's a tyre lever. - Why? 00:08:32.480 --> 00:08:33.959 Because there were loads of smackheads in there 00:08:34.040 --> 00:08:35.473 and one of them might need help with a tyre. 00:08:35.920 --> 00:08:37.717 If there's any trouble, just go, I'll be fine. 00:08:38.360 --> 00:08:39.873 Wait, John. John, John, John... 00:08:41.480 --> 00:08:42.754 It is a tiny bit sexy. 00:08:43.600 --> 00:08:44.589 Yeah, I know. 00:08:48.760 --> 00:08:49.795 Hello? 00:08:52.840 --> 00:08:54.193 - What do you want? - Excuse me. 00:08:56.720 --> 00:08:58.870 Hey, you can't come in here. 00:08:59.120 --> 00:09:00.269 I'm looking for a friend. 00:09:01.160 --> 00:09:03.230 A very specific friend. 00:09:03.360 --> 00:09:04.475 I'm not just browsing. 00:09:05.160 --> 00:09:06.559 You gotta go. 00:09:06.840 --> 00:09:08.239 No one's allowed here. 00:09:08.760 --> 00:09:10.318 Isaac Whitney, you seen him? 00:09:12.640 --> 00:09:14.073 I'm asking you if you've seen Isaac Whitney 00:09:14.160 --> 00:09:16.549 and now you're showing me a knife. Is it a clue? 00:09:18.160 --> 00:09:19.309 You doing a mime? 00:09:19.400 --> 00:09:21.834 Go. Or I'll cut you. 00:09:22.080 --> 00:09:23.354 Ooh, not from there. 00:09:23.840 --> 00:09:24.829 Let me help. 00:09:27.320 --> 00:09:31.074 Now, concentrate. Isaac Whitney. 00:09:31.360 --> 00:09:32.554 Okay, you asked for it. 00:09:38.040 --> 00:09:40.793 Right, are you concentrating yet? 00:09:41.480 --> 00:09:43.914 - You broke my arm. - No, I sprained it. 00:09:44.560 --> 00:09:45.754 It feels squishy. 00:09:46.200 --> 00:09:47.599 Is it supposed to feel squishy? 00:09:47.840 --> 00:09:49.831 - Feel that. - Yeah, it's a sprain. 00:09:49.960 --> 00:09:51.916 I'm a doctor, I know how to sprain people. 00:09:52.000 --> 00:09:53.797 Now, where is Isaac Whitney? 00:09:53.960 --> 00:09:55.029 I don't know. 00:09:56.200 --> 00:09:57.269 Maybe upstairs. 00:09:57.360 --> 00:09:59.430 There you go. Wasn't that easy? 00:10:00.800 --> 00:10:04.190 No, it was really sore. Mental, you are. 00:10:04.280 --> 00:10:06.874 No, just used to a better class of criminal. 00:10:19.920 --> 00:10:21.478 Isaac? Isaac Whitney? 00:10:24.400 --> 00:10:25.389 Isaac? 00:10:28.880 --> 00:10:30.313 Hello, mate. Sit up for me? 00:10:30.480 --> 00:10:31.549 Sit up. 00:10:33.080 --> 00:10:34.638 Dr Watson? - Yep. 00:10:35.240 --> 00:10:36.229 Where am I? 00:10:36.320 --> 00:10:38.754 Arse-end of the universe with the scum of the Earth. Look at me? 00:10:38.840 --> 00:10:40.353 Have you come for me? 00:10:41.360 --> 00:10:42.793 Do you think I know a lot of people here? 00:10:43.880 --> 00:10:44.915 Hey, you all right? 00:10:46.600 --> 00:10:47.794 Oh, hello, John. 00:10:48.640 --> 00:10:50.119 Didn't expect to see you here. 00:10:53.880 --> 00:10:55.108 Come for me, too? 00:10:58.480 --> 00:11:00.277 - Hello, Isaac. - Mrs Watson, can I... 00:11:00.440 --> 00:11:01.839 Can I get in, please? 00:11:01.960 --> 00:11:02.995 Yes, of course, get in. 00:11:03.080 --> 00:11:04.798 - Where's John? - They're having a fight. 00:11:05.040 --> 00:11:06.075 Who is? 00:11:06.160 --> 00:11:09.994 - For God's sakes, John. I'm on a case. - A month, that's all it took. 00:11:10.120 --> 00:11:11.633 - One! - I'm working. 00:11:12.160 --> 00:11:14.435 Sherlock Holmes in a drug den, how is that going to look? 00:11:14.640 --> 00:11:16.596 - I'm undercover. - No, you're not. 00:11:16.680 --> 00:11:18.671 Well, I'm not now! 00:11:18.760 --> 00:11:20.751 In, both of you, quickly. 00:11:26.760 --> 00:11:29.593 Please, can I come? I think I got a broken arm. 00:11:29.680 --> 00:11:30.954 - No, go away. - No, let him. 00:11:31.040 --> 00:11:33.190 - Why? - Yeah, just get in. It's a sprain. 00:11:34.640 --> 00:11:37.108 Anyone else? I mean, we're taking everybody home, are we? 00:11:39.280 --> 00:11:41.430 - All right, Shezza? - Shezza? 00:11:41.520 --> 00:11:42.794 I was undercover. 00:11:42.880 --> 00:11:44.074 Seriously, Shezza, though? 00:11:44.160 --> 00:11:45.718 We're not going home, we're going to Barts. 00:11:45.800 --> 00:11:47.119 - I'm calling Molly. - Why? 00:11:47.480 --> 00:11:50.392 Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar. 00:12:02.080 --> 00:12:03.957 Well, is he clean? 00:12:05.440 --> 00:12:06.429 Clean? 00:12:15.600 --> 00:12:18.353 How dare you throw away the beautiful gifts you were born with? 00:12:18.480 --> 00:12:20.391 And how dare you betray the love of your friends! 00:12:20.480 --> 00:12:21.469 Say you're sorry. 00:12:21.800 --> 00:12:23.313 Sorry your engagement's over. 00:12:23.400 --> 00:12:24.992 Though I'm fairly grateful for the lack of a ring. 00:12:25.080 --> 00:12:26.149 Stop it. 00:12:26.920 --> 00:12:28.512 Just stop it. 00:12:28.760 --> 00:12:30.955 If you were anywhere near this kind of thing again 00:12:31.040 --> 00:12:32.598 you could have called, you could have talked to me. 00:12:32.680 --> 00:12:34.989 Oh, please, do relax. This is all for a case. 00:12:35.080 --> 00:12:37.116 A ca... What kind of case would need you doing this? 00:12:37.200 --> 00:12:39.919 I might as well ask you why you've started cycling to work? 00:12:40.160 --> 00:12:41.832 No, we're not playing this game. 00:12:42.280 --> 00:12:44.157 Quite recently, I'd say, you're very determined about it. 00:12:44.240 --> 00:12:46.515 - Not interested. - I am. Ow! 00:12:47.000 --> 00:12:49.468 Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain. 00:12:49.920 --> 00:12:51.911 - Yeah, somebody hit me. - Huh? 00:12:54.440 --> 00:12:55.668 Yeah, just some guy. 00:12:57.040 --> 00:12:59.429 Yeah, it was probably just an addict in need of a fix. 00:13:01.160 --> 00:13:02.479 Yes, I think in a way it was. 00:13:03.640 --> 00:13:05.392 - Is it his shirt? - I'm sorry? 00:13:06.800 --> 00:13:08.153 Well, it's the creases, innit? 00:13:11.560 --> 00:13:13.039 The two creases down the front? 00:13:13.120 --> 00:13:15.190 It's been recently folded but it's not new. 00:13:15.360 --> 00:13:17.032 You must have dressed in a hurry this morning. 00:13:17.960 --> 00:13:20.076 So all your shirts might be kept like that. 00:13:22.000 --> 00:13:23.319 But why? 00:13:23.400 --> 00:13:25.755 Maybe 'cause you cycle to work every morning, 00:13:25.840 --> 00:13:27.034 shower when you get there 00:13:27.120 --> 00:13:28.633 and then dress in the clothes you brought with you. 00:13:29.960 --> 00:13:33.589 You keep your shirts folded, ready to pack. 00:13:35.120 --> 00:13:37.395 - Not bad. - And I further deduce... 00:13:39.160 --> 00:13:41.993 you've only started recently because you've got a bit of chafing. 00:13:43.600 --> 00:13:46.194 No, he's always walked like that. Remind me, what's your name again? 00:13:46.640 --> 00:13:48.312 - They call me The Wig. - No, they don't. 00:13:49.440 --> 00:13:52.159 - Well, they call me Wiggy. - Nope. 00:13:55.120 --> 00:13:57.315 Bill. Bill Wiggins. 00:13:57.680 --> 00:13:59.671 Nice observational skills, Billy. 00:14:02.000 --> 00:14:04.275 Ah, finally! 00:14:04.680 --> 00:14:06.750 - Finally what? - Good news? 00:14:06.840 --> 00:14:09.434 Oh, excellent news, the best. 00:14:09.720 --> 00:14:12.280 There's every chance that my drug habit might hit the newspapers. 00:14:12.360 --> 00:14:13.349 The game is on. 00:14:14.120 --> 00:14:16.031 Excuse me for a second. 00:14:19.880 --> 00:14:21.950 You've heard of Charles Augustus Magnussen, of course? 00:14:22.560 --> 00:14:24.471 Yeah, owns some newspapers. 00:14:24.600 --> 00:14:25.669 Ones I don't read. 00:14:25.920 --> 00:14:27.990 Hang on. Weren't there other people? 00:14:28.080 --> 00:14:31.152 Mary's taking the boys home, I'm taking you. We did discuss it. 00:14:31.320 --> 00:14:34.278 People were talking, none of them me, I must have filtered. 00:14:34.360 --> 00:14:36.874 - I noticed. - Had to filter a load of witless babble, 00:14:36.960 --> 00:14:38.916 I've had Mrs Hudson on semi-permanent mute. 00:14:42.280 --> 00:14:44.157 What is my brother doing here? 00:14:45.720 --> 00:14:46.994 So I'll just pay, then, shall I? 00:14:48.240 --> 00:14:49.229 He's straightened the knocker. 00:14:49.320 --> 00:14:51.151 He always corrects it. He's OCD. 00:14:51.280 --> 00:14:52.554 Doesn't even know he's doing it. 00:14:53.200 --> 00:14:54.713 - Why did you do that? - Do what? 00:14:55.040 --> 00:14:56.155 Nothing. 00:14:58.960 --> 00:15:01.520 Well, then, Sherlock, back on the sauce? 00:15:01.760 --> 00:15:02.829 What are you doing here? 00:15:02.920 --> 00:15:06.196 - I phoned him. - The siren call of old habits. 00:15:06.280 --> 00:15:07.759 How very like Uncle Rudy, 00:15:07.840 --> 00:15:11.196 though in many ways, crossdressing would've been a wiser path for you. 00:15:11.280 --> 00:15:12.713 - You phoned him? - Course I bloody phoned him. 00:15:12.960 --> 00:15:15.599 Course he bloody did. Now, save me a little time. 00:15:15.680 --> 00:15:16.795 Where should we be looking? 00:15:16.880 --> 00:15:18.279 - We? Mr Holmes? 00:15:20.200 --> 00:15:21.872 For God's sake! 00:15:25.880 --> 00:15:28.440 - Anderson? - Sorry Sherlock, it's for your own good. 00:15:29.440 --> 00:15:31.829 Oh, that's him, isn't it? 00:15:31.920 --> 00:15:33.035 He's said to be taller. 00:15:33.120 --> 00:15:36.476 Some members of your little fan club, to be polite. 00:15:36.640 --> 00:15:38.153 They're entirely trustworthy. 00:15:38.280 --> 00:15:40.555 Even willing to search through the toxic waste dump 00:15:40.640 --> 00:15:42.039 that you were pleased to call a flat. 00:15:42.920 --> 00:15:45.992 You're a celebrity these days, Sherlock. You can't afford a drug habit. 00:15:46.200 --> 00:15:48.475 I do not have a drug habit. 00:15:48.560 --> 00:15:50.471 Hey, what happened to my chair? 00:15:50.560 --> 00:15:51.959 It was blocking my view to the kitchen. 00:15:52.040 --> 00:15:53.189 Well, it's good to be missed. 00:15:53.280 --> 00:15:54.679 Yeah, you were gone, I saw an opportunity. 00:15:55.280 --> 00:15:56.315 No, you saw the kitchen. 00:15:56.960 --> 00:15:58.279 What have you found so far? Clearly nothing. 00:15:58.360 --> 00:15:59.952 There's nothing to find. 00:16:00.240 --> 00:16:02.959 Your bedroom door is shut, you haven't been home all night. 00:16:03.040 --> 00:16:06.112 So, why would a man who has never knowingly closed the door 00:16:06.200 --> 00:16:09.431 without the direct orders of his mother bother to do so on this occasion? 00:16:09.520 --> 00:16:11.078 Okay, stop! Just stop! 00:16:11.920 --> 00:16:14.229 - Point made. - Jesus, Sherlock. 00:16:14.560 --> 00:16:17.632 I'll have to phone our parents, of course, in Oklahoma. 00:16:18.240 --> 00:16:20.959 Won't be the first time that your substance abuse 00:16:21.040 --> 00:16:22.598 has wreaked havoc with their line dancing. 00:16:26.000 --> 00:16:28.355 This is not what you think, this is for a case. 00:16:28.480 --> 00:16:30.311 What case could possiblyjustify this? 00:16:30.400 --> 00:16:32.277 Magnussen. 00:16:32.360 --> 00:16:34.874 Charles Augustus Magnussen. 00:16:39.160 --> 00:16:41.754 That name you think you may have just heard, 00:16:41.840 --> 00:16:42.989 you were mistaken. 00:16:43.080 --> 00:16:46.595 If you ever mention hearing that name in this room, in this context, 00:16:46.680 --> 00:16:49.319 I guarantee you on behalf of the British Security Services 00:16:49.400 --> 00:16:52.278 that materials will be found on your computer hard drives 00:16:52.360 --> 00:16:54.715 resulting in your immediate incarceration. 00:16:54.880 --> 00:16:57.758 Don't reply, just look frightened and scuttle. 00:17:00.480 --> 00:17:03.153 I hope I won't have to threaten you as well. 00:17:04.840 --> 00:17:07.274 Well, I think we both find that embarrassing. 00:17:08.200 --> 00:17:10.794 - Magnussen is not your business. - Oh, you mean he's yours? 00:17:10.880 --> 00:17:12.677 You may consider him under my protection. 00:17:12.760 --> 00:17:14.193 I consider you under his thumb. 00:17:14.400 --> 00:17:16.152 If you go against Magnussen, 00:17:16.240 --> 00:17:18.595 then you will find yourself going against me. 00:17:18.680 --> 00:17:20.398 Okay, I'll let you know if I notice. 00:17:20.760 --> 00:17:22.751 Erm... What was I going to say? 00:17:22.840 --> 00:17:24.398 Oh, yeah. Bye-bye. 00:17:29.440 --> 00:17:30.839 Unwise, brother mine. 00:17:34.320 --> 00:17:36.117 - Brother mine... 00:17:36.240 --> 00:17:39.516 Don't appal me when I'm high. 00:17:39.600 --> 00:17:42.592 Mycroft, don't say another word, just go. He could snap you in two 00:17:42.680 --> 00:17:46.229 and right now, I'm slightly worried that he might. 00:17:48.720 --> 00:17:50.551 Don't speak, just leave. 00:18:03.640 --> 00:18:05.278 Uh, Magnussen? 00:18:05.360 --> 00:18:07.112 - What time is it? - About 8:00. 00:18:07.600 --> 00:18:10.478 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 00:18:10.560 --> 00:18:12.278 - It's for a case, you said. - Yep. 00:18:13.320 --> 00:18:14.639 - What sort of case? - Too big and dangerous 00:18:14.720 --> 00:18:16.278 for any sane individual to get involved in. 00:18:16.360 --> 00:18:18.920 - You're trying to put me off? - God, no. 00:18:19.720 --> 00:18:21.073 I'm trying to recruit you. 00:18:22.720 --> 00:18:24.756 And stay out of my bedroom. 00:18:34.240 --> 00:18:35.639 Oh, John, hi. 00:18:36.400 --> 00:18:38.516 - How are you? - Janine? 00:18:38.600 --> 00:18:40.079 Sorry, not dressed. 00:18:40.520 --> 00:18:42.795 Has everybody gone? I heard shouting. 00:18:42.920 --> 00:18:44.035 Yes, they're gone. 00:18:44.120 --> 00:18:46.156 God, look at the time, I'll be late. 00:18:46.240 --> 00:18:47.559 Sounded like an argument. 00:18:47.640 --> 00:18:49.278 - Was it Mike? - Mike? 00:18:49.360 --> 00:18:52.477 Mike, yeah, his brother, Mike? They're always fighting. 00:18:52.560 --> 00:18:53.788 Mycroft? 00:18:53.880 --> 00:18:56.348 - Do people actually call him that? - Yeah. 00:18:56.680 --> 00:18:58.352 Oh, could you be a love and put some coffee on? 00:18:59.040 --> 00:19:00.473 - Sure, right, yeah. - Thanks. 00:19:00.680 --> 00:19:02.238 Ooh, how is Mary? 00:19:02.400 --> 00:19:03.719 How's married life? 00:19:03.800 --> 00:19:06.553 She's fine, we're both fine. Yep. 00:19:06.640 --> 00:19:08.358 Oh, it's over there now. 00:19:08.440 --> 00:19:10.317 - Where's Sherl? - Sherl. 00:19:11.200 --> 00:19:12.633 He's just having a bath. 00:19:12.720 --> 00:19:14.153 I'm sure he'll be out in a minute. 00:19:14.240 --> 00:19:15.719 Oh, well, like he ever is! 00:19:15.840 --> 00:19:16.829 Yeah. 00:19:19.240 --> 00:19:20.878 Morning! 00:19:25.000 --> 00:19:27.036 Morning. 00:19:30.560 --> 00:19:33.916 So, she's just a guest but you've probably got some questions. 00:19:34.520 --> 00:19:36.556 Yeah, one or two, pretty much. 00:19:36.880 --> 00:19:37.869 Naturally. 00:19:44.000 --> 00:19:45.353 You have a girlfriend? 00:19:45.440 --> 00:19:46.429 Yes, I have. 00:19:47.760 --> 00:19:50.320 Now, Magnussen. Magnussen is like a shark. 00:19:50.400 --> 00:19:51.719 That's the only way I can describe him. 00:19:51.840 --> 00:19:54.070 Have you ever been to the shark tank at the London Aquarium, John? 00:19:54.160 --> 00:19:55.593 Stood up close to the glass, those... 00:19:56.440 --> 00:19:59.750 floating, flat faces, those dead eyes? 00:20:00.200 --> 00:20:01.713 That's what he is. 00:20:02.800 --> 00:20:07.271 I've dealt with murderers, psychopaths, terrorists, serial killers. 00:20:08.400 --> 00:20:13.030 None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen. 00:20:14.120 --> 00:20:15.109 Yes, you have. 00:20:16.240 --> 00:20:18.674 - Sorry, what? - You have a girlfriend? 00:20:18.760 --> 00:20:21.877 What? Yes, I'm going out with Janine. I thought that was fairly obvious. 00:20:21.960 --> 00:20:24.474 Yes. Well, yes... 00:20:24.560 --> 00:20:27.154 But I mean, you... You are in a relationship? 00:20:28.520 --> 00:20:30.590 - Yes, I am. - You and Janine? 00:20:30.680 --> 00:20:32.432 Hmm. Yes, me and Janine. 00:20:33.040 --> 00:20:35.031 Care to elaborate? 00:20:35.120 --> 00:20:37.076 Well, we're in a good place, it's, um, 00:20:38.880 --> 00:20:39.995 very affirming. 00:20:40.080 --> 00:20:43.277 - You got that from a book. - Everyone got that from a book. 00:20:43.360 --> 00:20:46.796 Okay, you two bad boys, behave yourselves. 00:20:47.040 --> 00:20:50.157 You, Sherl, you're going to have to tell me where you were last night. 00:20:50.240 --> 00:20:51.878 - Working. - Working? 00:20:52.360 --> 00:20:55.557 Of course. I'm the only one who really knows what you're like. 00:20:55.640 --> 00:20:57.710 - Remember? - Don't you go letting on. 00:20:59.400 --> 00:21:01.516 I might just, actually. 00:21:02.840 --> 00:21:06.469 I haven't told Mary about this, I kind of wanted to surprise her. 00:21:07.000 --> 00:21:08.069 Yeah, I think you probably will. 00:21:08.160 --> 00:21:09.878 But we should have you two over for dinner 00:21:09.960 --> 00:21:11.188 - really soon. - Yeah. 00:21:11.280 --> 00:21:13.794 My place, though, not the scuzz dump. 00:21:14.520 --> 00:21:17.080 Great, yeah. Dinner! Yeah. 00:21:17.520 --> 00:21:18.714 Oh, I'd better dash. 00:21:18.800 --> 00:21:20.552 - It was brilliant to see you. - You, too. 00:21:24.640 --> 00:21:26.392 Have a lovely day. Call me later. 00:21:26.920 --> 00:21:29.115 I might do. I might call you. 00:21:29.920 --> 00:21:31.558 Unless I meet someone prettier. 00:21:39.720 --> 00:21:41.711 Solve me a crime, Sherlock Holmes. 00:21:47.760 --> 00:21:50.991 You know Magnussen as a newspaper owner but he is so much more than that. 00:21:51.280 --> 00:21:53.589 He uses his power and wealth to gain information. 00:21:53.680 --> 00:21:56.990 The more he acquires, the greater his wealth and power. 00:21:57.080 --> 00:21:58.433 And I'm not exaggerating when I say 00:21:58.520 --> 00:21:59.839 that he knows the critical pressure point 00:21:59.920 --> 00:22:01.911 on every person of note or influence 00:22:02.000 --> 00:22:04.798 in the whole of the Western world and probably beyond. 00:22:04.880 --> 00:22:07.394 He is the Napoleon of blackmail. 00:22:07.480 --> 00:22:09.072 And he has created 00:22:09.160 --> 00:22:12.038 an unassailable architecture of forbidden knowledge. 00:22:12.760 --> 00:22:15.479 Its name is Appledore. 00:22:17.680 --> 00:22:19.557 - Dinner. - Sorry, what, dinner? 00:22:19.640 --> 00:22:23.792 Me and Mary coming for dinner with wine and... 00:22:24.520 --> 00:22:26.590 sitting. 00:22:26.680 --> 00:22:28.796 Seriously? I've just told you that the Western world 00:22:28.880 --> 00:22:31.553 is run from this house and you want to talk about dinner? 00:22:31.640 --> 00:22:32.709 Fine, talk about the house. 00:22:35.080 --> 00:22:38.277 It is the greatest repository of sensitive and dangerous information 00:22:38.360 --> 00:22:39.349 anywhere in the world. 00:22:39.760 --> 00:22:42.638 The Alexandrian library of secrets and scandals. 00:22:42.720 --> 00:22:44.517 And none of it is on a computer. 00:22:44.600 --> 00:22:46.670 He's smart. Computers can be hacked. 00:22:46.760 --> 00:22:49.399 It's all on hard copy in vaults underneath that house. 00:22:49.480 --> 00:22:50.708 And as long as it is, 00:22:50.800 --> 00:22:54.190 the personal freedom of anyone you've ever met is a fantasy. 00:22:54.280 --> 00:22:55.474 Yoo-hoo. 00:22:55.560 --> 00:22:57.471 Oh, that was the doorbell. Couldn't you hear it? 00:22:57.560 --> 00:22:58.788 It's in the fridge. It kept ringing. 00:22:58.880 --> 00:23:01.952 - Oh, that's not a fault, Sherlock. - Who is it? 00:23:07.480 --> 00:23:09.835 Mr Holmes says you can go right up. 00:23:18.520 --> 00:23:20.317 Go ahead. 00:23:22.680 --> 00:23:23.669 Sir? 00:23:24.360 --> 00:23:25.509 Can I have a moment? 00:23:27.160 --> 00:23:28.639 He's fine. 00:23:30.240 --> 00:23:33.437 Look, I... Right, I should probably tell you... 00:23:34.040 --> 00:23:36.713 Okay, I... That... 00:23:37.440 --> 00:23:38.429 - And.... 00:23:43.480 --> 00:23:45.038 Doesn't mean I'm not pleased to see you. 00:23:45.360 --> 00:23:47.237 I can vouch for this man, he is a doctor. 00:23:47.320 --> 00:23:48.833 If you know who I am, then you know who he is. 00:23:50.400 --> 00:23:52.118 Don't you, Mr Magnussen? 00:23:54.720 --> 00:23:56.472 I understood we were meeting at your office. 00:23:58.040 --> 00:23:59.359 This is my office. 00:24:06.600 --> 00:24:08.556 Well, it is now. 00:24:12.080 --> 00:24:15.311 Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you 00:24:15.400 --> 00:24:17.311 by Lady Elizabeth Smallwood 00:24:17.720 --> 00:24:19.233 on the matter of her husband's letters. 00:24:20.320 --> 00:24:25.155 Some time ago you put pressure on her concerning those letters. 00:24:25.880 --> 00:24:27.552 She would like those letters back. 00:24:31.040 --> 00:24:33.554 Obviously the letters no longer have any practical use to you 00:24:33.640 --> 00:24:34.993 so with that in mind... 00:24:38.080 --> 00:24:39.274 Something I said? 00:24:39.360 --> 00:24:41.271 No, no. I was reading. 00:24:43.800 --> 00:24:45.119 There's rather a lot. 00:24:48.280 --> 00:24:49.713 Redbeard. 00:24:52.840 --> 00:24:55.718 Sorry. Sorry, you were probably talking? 00:24:56.400 --> 00:24:58.789 I... 00:24:58.920 --> 00:25:01.593 I was trying to explain that I have been asked to act on behalf... 00:25:01.880 --> 00:25:04.633 - Bathroom? - Along from the kitchen, sir. 00:25:05.360 --> 00:25:06.395 Okay. 00:25:06.480 --> 00:25:09.074 I've been asked to negotiate the return of those letters. 00:25:09.200 --> 00:25:11.668 I'm aware you do not make copies of sensitive documents... 00:25:11.760 --> 00:25:13.830 Is it like the rest of the flat? 00:25:14.200 --> 00:25:15.599 - Sir? - The bathroom? 00:25:16.480 --> 00:25:18.630 - Yes, sir. - Maybe not, then. 00:25:19.480 --> 00:25:21.869 Am I acceptable to you as an intermediary? 00:25:25.040 --> 00:25:28.237 Lady Elizabeth Smallwood. 00:25:28.320 --> 00:25:29.833 I like her. 00:25:31.160 --> 00:25:36.234 Mr Magnussen, am I acceptable to you as an intermediary? 00:25:36.320 --> 00:25:37.992 She's English with a spine. 00:25:42.000 --> 00:25:43.831 Best thing about the English... 00:25:47.840 --> 00:25:49.637 You're so domesticated. 00:25:50.720 --> 00:25:54.110 Always standing around, apologising. 00:25:55.040 --> 00:25:56.598 Keeping your little heads down. 00:25:59.080 --> 00:26:00.479 You can do what you like here, 00:26:00.680 --> 00:26:01.954 no one's ever going to stop you. 00:26:03.280 --> 00:26:05.999 A nation of herbivores. 00:26:07.400 --> 00:26:09.630 I've interests all over the world but, uh, 00:26:10.800 --> 00:26:12.233 everything starts in England. 00:26:13.240 --> 00:26:15.071 If it works here... 00:26:17.200 --> 00:26:18.952 .... I'd try it in a real country. 00:26:23.360 --> 00:26:25.237 The United Kingdom, eh? 00:26:25.960 --> 00:26:28.599 Petri dish to the Western world. 00:26:29.240 --> 00:26:33.028 Tell Lady Elizabeth I might need those for later, so... 00:26:34.200 --> 00:26:36.077 I'm keeping them. 00:26:38.040 --> 00:26:39.598 Goodbye. 00:26:40.440 --> 00:26:41.759 Anyway... 00:26:44.160 --> 00:26:45.479 .... They're funny. 00:26:51.880 --> 00:26:53.074 Jesus! 00:26:53.440 --> 00:26:56.000 Did you notice the one extraordinary thing he did? 00:26:57.720 --> 00:27:00.359 There was a moment that kind of stuck in the mind, yeah. 00:27:00.440 --> 00:27:02.431 Exactly. When he showed us the letters. 00:27:03.840 --> 00:27:04.875 Okay. 00:27:04.960 --> 00:27:06.279 So, he's brought the letters to London. 00:27:06.360 --> 00:27:08.476 So no matter what he says, he's ready to make a deal. 00:27:08.560 --> 00:27:09.879 Now, Magnussen only makes a deal 00:27:09.960 --> 00:27:12.076 once he's established a person's weaknesses, 00:27:12.160 --> 00:27:13.673 the "pressure point", he calls it. 00:27:13.760 --> 00:27:17.150 So, clearly he believes I'm a drug addict and no serious threat. 00:27:18.800 --> 00:27:21.075 And of course, because he's in town tonight, 00:27:21.200 --> 00:27:23.031 the letters will be in his safe, in his London office, 00:27:23.120 --> 00:27:24.997 while he's out to dinner with the Marketing Group of Great Britain 00:27:25.080 --> 00:27:27.071 - from 7:00 till 10:00. - How do you know his schedule? 00:27:27.160 --> 00:27:29.913 Because I do. Right, I'll see you tonight. I've got some shopping to do. 00:27:30.000 --> 00:27:32.275 - What's tonight? - I'll text instructions. 00:27:32.360 --> 00:27:34.157 I'll text you if I'm available. 00:27:34.240 --> 00:27:35.389 You are, I checked! 00:27:36.800 --> 00:27:38.552 - Don't bring a gun. - Why would I bring a gun? 00:27:38.640 --> 00:27:41.598 Or a knife or a tyre lever, probably best not to do any arm-spraining 00:27:41.680 --> 00:27:43.193 but we'll see how the night goes. 00:27:43.280 --> 00:27:45.077 You're just assuming I'm coming along? 00:27:45.160 --> 00:27:46.195 Time you got out of the house, John. 00:27:46.280 --> 00:27:47.315 You've put on seven pounds since you got married 00:27:47.400 --> 00:27:48.799 and the cycling isn't doing it. 00:27:51.040 --> 00:27:52.314 It's actually four pounds. 00:27:52.400 --> 00:27:54.789 Mary and I think seven. See you later. 00:28:10.160 --> 00:28:11.434 And breaking news now, 00:28:11.520 --> 00:28:14.956 John Garvie, MP, has been arrested today on charges of corruption. 00:28:15.480 --> 00:28:18.552 This follows an investigation into information acquired... 00:28:20.600 --> 00:28:24.513 Magnussen's office is on the top floor, just below his private flat. 00:28:24.960 --> 00:28:27.235 There are 14 layers of security between us and him... 00:28:28.600 --> 00:28:29.953 .... Two of which aren't even legal in this country. 00:28:30.040 --> 00:28:31.473 Want to know how we're going to break in? 00:28:31.560 --> 00:28:33.949 - Is that what we're doing? - Of course it's what we're doing. 00:28:35.640 --> 00:28:39.428 Magnussen's private lift, goes straight to his penthouse and office. 00:28:39.520 --> 00:28:42.671 Only he uses it and only his key card calls the lift. 00:28:43.240 --> 00:28:46.118 Anyone else even tries, security is automatically informed. 00:28:47.400 --> 00:28:48.799 Standard key card for the building. 00:28:49.600 --> 00:28:51.909 Nicked it yesterday. Only gets us as far as the canteen. 00:28:53.720 --> 00:28:54.914 Here we go, then. 00:28:55.000 --> 00:28:56.752 If I was to use this card on that lift now, 00:28:56.840 --> 00:28:57.989 - what happens? 00:28:58.360 --> 00:29:01.318 The alarms would go off and you'd be dragged away by security. 00:29:01.400 --> 00:29:02.389 Exactly. 00:29:02.480 --> 00:29:05.199 You're taken to a small room somewhere, your head kicked in. 00:29:06.520 --> 00:29:09.273 - Do we really need so much colour? - It passes the time. 00:29:10.720 --> 00:29:13.837 But if I do this.... If you press a key card against your mobile phone 00:29:13.920 --> 00:29:17.356 for long enough, it corrupts the magnetic strip, the card stops working. 00:29:17.440 --> 00:29:20.079 It's a common problem, never put your key card with your phone. 00:29:20.400 --> 00:29:21.879 What happens if I use the card now? 00:29:23.080 --> 00:29:24.433 It still doesn't work. 00:29:24.520 --> 00:29:26.397 But it doesn't read as the wrong card now. 00:29:26.760 --> 00:29:28.398 It registers as corrupted. 00:29:28.760 --> 00:29:31.069 But if it's corrupted, how do they know it's not Magnussen? 00:29:31.480 --> 00:29:32.549 Oh. 00:29:33.080 --> 00:29:35.594 Would they risk dragging him off? Probably not. 00:29:36.160 --> 00:29:38.230 So what do they do? What do they have to do? 00:29:38.320 --> 00:29:39.833 Check if it's him or not. 00:29:40.520 --> 00:29:43.080 There's a camera at eye height to the right of the door. 00:29:48.400 --> 00:29:50.152 A live picture of the card user 00:29:50.240 --> 00:29:53.198 is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, 00:29:53.280 --> 00:29:56.158 the only people trusted to make a positive ID. 00:29:56.240 --> 00:29:59.516 At this hour, almost certainly his PA. 00:29:59.960 --> 00:30:02.474 So, how does that help us? 00:30:03.000 --> 00:30:05.673 Human error. I've been shopping. 00:30:09.000 --> 00:30:09.989 Here we go, then. 00:30:12.240 --> 00:30:13.912 You realise you don't exactly look like Magnussen? 00:30:14.200 --> 00:30:16.509 Which, in this case, is a considerable advantage. 00:30:26.280 --> 00:30:28.635 Sherlock, you complete loon, what are you doing? 00:30:28.760 --> 00:30:30.716 - Hang on, is that... - Hi, Janine. 00:30:31.960 --> 00:30:33.598 Go on, let me in. 00:30:33.920 --> 00:30:36.480 I can't, you know I can't. Don't be silly. 00:30:36.640 --> 00:30:40.030 Don't make me do it out here, not... 00:30:40.120 --> 00:30:41.473 in front of everyone. 00:30:42.200 --> 00:30:44.395 Do what in front of everyone? 00:31:00.080 --> 00:31:02.036 You see? As long as there's people, there's always a weak spot. 00:31:02.120 --> 00:31:03.792 - That was Janine. - Yes, of course it was Janine, 00:31:03.880 --> 00:31:05.438 she's Magnussen's PA, that's the whole point. 00:31:05.520 --> 00:31:07.590 Did you just get engaged to break into an office? 00:31:07.760 --> 00:31:09.159 Yeah. Stroke of luck 00:31:09.240 --> 00:31:11.390 meeting her at your wedding. You can take some of the credit. 00:31:11.480 --> 00:31:14.677 Je... Jesus, Sherlock, she loves you. 00:31:14.760 --> 00:31:17.752 Yes. Like I said, human error. 00:31:20.120 --> 00:31:21.109 What are you going to do? 00:31:21.200 --> 00:31:23.270 Well, not actually marry her, obviously. 00:31:23.360 --> 00:31:24.873 There's only so far you can go. 00:31:25.360 --> 00:31:26.793 So what will you tell her? 00:31:27.640 --> 00:31:29.551 Well, I'll tell her that our entire relationship was a ruse 00:31:29.640 --> 00:31:30.789 to break into her boss's office. 00:31:30.880 --> 00:31:33.394 I imagine she'll want to stop seeing me at that point 00:31:33.480 --> 00:31:34.595 but you're the expert on women. 00:31:43.840 --> 00:31:45.068 So, where did she go? 00:31:45.160 --> 00:31:47.071 That's a bit rude. I just proposed to her. 00:31:47.880 --> 00:31:48.869 Sherlock. 00:31:49.720 --> 00:31:50.709 Did she faint? 00:31:51.280 --> 00:31:52.474 Do they really do that? 00:31:53.280 --> 00:31:56.113 It's a blow to the head. She's breathing. 00:31:56.680 --> 00:31:58.352 - Janine. 00:31:59.080 --> 00:32:00.229 Another in here. 00:32:01.520 --> 00:32:02.509 Security. 00:32:03.400 --> 00:32:04.435 Does he need help? 00:32:08.520 --> 00:32:11.956 Ex-con, white supremacist by the tattoos, so who cares? 00:32:12.040 --> 00:32:13.712 Stick with Janine. 00:32:14.920 --> 00:32:17.798 Janine, focus on my voice now. Can you hear me? 00:32:26.600 --> 00:32:28.716 Hey! They must still be here. 00:32:29.320 --> 00:32:31.151 So is Magnussen, his seat's still warm, 00:32:31.240 --> 00:32:33.196 he should be at dinner but he's still in the building. 00:32:33.800 --> 00:32:35.392 - Upstairs. - We should call the police. 00:32:35.480 --> 00:32:38.597 During our own burglary? You're really not a natural at this, are you? 00:32:40.120 --> 00:32:41.109 - No, wait, shh... 00:32:43.720 --> 00:32:45.153 Perfume. Not Janine's. 00:32:47.720 --> 00:32:49.790 Claire-de-la-lune. Why do I know it? 00:32:50.760 --> 00:32:51.795 Mary wears it. 00:32:52.000 --> 00:32:53.274 No, not Mary, somebody else. 00:32:56.200 --> 00:32:57.713 Sherlock! 00:33:04.240 --> 00:33:08.552 Coming here? What... What would your husband think? 00:33:08.640 --> 00:33:12.235 He.... Your lovely husband. He's honourable. 00:33:12.440 --> 00:33:16.194 - What would he say to you now? 00:33:19.000 --> 00:33:21.309 You're doing this to protect him from the truth? 00:33:21.760 --> 00:33:23.990 What is this obsession here with honesty? 00:33:24.360 --> 00:33:25.952 Additionally, if you're going to commit murder, 00:33:26.040 --> 00:33:28.315 you might consider changing your perfume, 00:33:28.680 --> 00:33:29.954 Lady Smallwood. 00:33:31.800 --> 00:33:33.870 Sorry, who? 00:33:38.840 --> 00:33:42.833 That's not Lady Smallwood, Mr Holmes. 00:33:55.640 --> 00:33:57.517 - Is John with you? - He's, um... 00:33:58.240 --> 00:33:59.912 Is John here? 00:34:00.000 --> 00:34:02.195 He's downstairs. 00:34:03.200 --> 00:34:05.509 So, what do you do now? 00:34:07.320 --> 00:34:08.435 Kill us both? 00:34:08.840 --> 00:34:11.274 Mary, whatever he's got on you, 00:34:11.840 --> 00:34:13.068 let me help. 00:34:13.320 --> 00:34:15.880 Oh, Sherlock, if you take one more step, I swear I will kill you. 00:34:16.720 --> 00:34:17.755 No, Mrs Watson, 00:34:19.440 --> 00:34:20.759 you won't. 00:34:28.200 --> 00:34:30.031 I'm sorry, Sherlock. 00:34:30.680 --> 00:34:31.669 Truly I am. 00:34:33.240 --> 00:34:34.229 Mary. 00:34:42.520 --> 00:34:44.351 It's not like it is in the movies. 00:34:44.840 --> 00:34:48.230 There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards. 00:34:49.720 --> 00:34:51.631 The impact isn't spread over a wide area, 00:34:51.720 --> 00:34:54.712 it's tightly focused so there's little or no energy transfer. 00:34:54.840 --> 00:34:57.354 You stay still and the bullet pushes through. 00:34:57.680 --> 00:35:00.592 You're almost certainly going to die, so we need to focus. 00:35:04.000 --> 00:35:05.558 I said focus! 00:35:08.440 --> 00:35:10.032 It's all well and clever having a mind palace 00:35:10.120 --> 00:35:12.350 but you've only three seconds of consciousness left to use it. 00:35:12.640 --> 00:35:14.392 So come on, what's going to kill you? 00:35:15.680 --> 00:35:17.159 - Blood loss. - Exactly. 00:35:17.240 --> 00:35:19.356 So, it's all about one thing now, 00:35:19.440 --> 00:35:21.351 forwards or backwards. 00:35:21.440 --> 00:35:23.749 You need to decide which way you're going to fall. 00:35:23.840 --> 00:35:26.035 - One hole or two? - Sorry? 00:35:26.560 --> 00:35:29.074 Is the bullet still inside you or is there an exit wound? 00:35:29.240 --> 00:35:30.389 It will depend on the gun. 00:35:31.520 --> 00:35:32.919 That one, I think. 00:35:33.320 --> 00:35:34.878 Or that one. 00:35:36.120 --> 00:35:37.599 Oh, for God's sake, Sherlock, 00:35:37.680 --> 00:35:40.194 it doesn't matter about the gun, don't be stupid. 00:35:41.000 --> 00:35:43.116 You always were so stupid. 00:35:43.760 --> 00:35:45.159 Such a disappointment. 00:35:45.640 --> 00:35:46.914 I'm not stupid. 00:35:47.000 --> 00:35:49.195 You're a very stupid little boy. 00:35:49.760 --> 00:35:51.796 Mummy and Daddy are very cross, 00:35:52.160 --> 00:35:54.913 because it doesn't matter about the gun. 00:35:55.200 --> 00:35:56.269 Why not? 00:35:56.360 --> 00:35:58.316 You saw the whole room when you entered it. 00:35:58.600 --> 00:36:00.989 What was directly behind you when you were murdered? 00:36:01.320 --> 00:36:02.799 Not been murdered yet. 00:36:03.400 --> 00:36:06.358 Balance of probability, little brother. 00:36:09.200 --> 00:36:12.112 If the bullet had passed through you, what would you have heard? 00:36:12.200 --> 00:36:13.315 The mirror shattering. 00:36:13.680 --> 00:36:15.432 You didn't, therefore... 00:36:16.400 --> 00:36:18.277 The bullet's still inside me. 00:36:18.960 --> 00:36:20.757 So we need to take him down backwards. 00:36:20.840 --> 00:36:23.673 I agree. Sherlock, you need to fall on your back. 00:36:23.920 --> 00:36:25.956 Right now the bullet is the cork in a bottle. 00:36:26.160 --> 00:36:28.435 The bullet itself is blocking most of the blood flow. 00:36:28.640 --> 00:36:31.677 But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. 00:36:32.080 --> 00:36:35.390 Plus, on your back, gravity is working for us. 00:36:35.960 --> 00:36:37.234 Fall now. 00:36:53.000 --> 00:36:54.558 What is that? What's happening? 00:36:57.640 --> 00:37:00.074 You're going into shock. It's the next thing that's going to kill you. 00:37:00.160 --> 00:37:02.720 - What do I do? - Don't go into shock, obviously. 00:37:03.480 --> 00:37:05.675 Must be something in this ridiculous memory palace 00:37:05.760 --> 00:37:08.149 of yours that can calm you down. 00:37:09.320 --> 00:37:10.389 Find it. 00:37:12.080 --> 00:37:13.877 The east wind is coming, Sherlock. 00:37:14.920 --> 00:37:17.992 It's coming to get you. 00:37:21.760 --> 00:37:23.751 Pain containment. 00:37:26.640 --> 00:37:30.076 Hello, Redbeard. Here, boy. Come on, come to me. 00:37:30.680 --> 00:37:32.193 It's okay, it's all right. 00:37:32.920 --> 00:37:34.433 Come on, it's me. It's me, come on. 00:37:34.680 --> 00:37:35.669 Come on. 00:37:35.760 --> 00:37:37.398 Good boy, clever boy. 00:37:38.680 --> 00:37:41.319 Hello, Redbeard. They're putting me down, too, now. 00:37:43.520 --> 00:37:46.239 It's no fun, is it? Redbeard. 00:37:54.280 --> 00:37:56.748 Without the shock, you're going to feel the pain. 00:37:57.840 --> 00:38:01.389 There's a hole ripped through you. Massive internal bleeding. 00:38:01.920 --> 00:38:04.275 You have to control the pain. 00:38:06.280 --> 00:38:09.716 Control, control, control. 00:38:12.840 --> 00:38:13.989 You. 00:38:16.280 --> 00:38:18.157 You never felt pain, did you? 00:38:19.640 --> 00:38:22.393 Why did you never feel pain? 00:38:22.840 --> 00:38:24.956 You always feel it, Sherlock. 00:38:31.120 --> 00:38:33.714 But you don't have to fear it! 00:38:41.920 --> 00:38:43.194 Pain. 00:38:43.920 --> 00:38:44.909 Heartbreak. 00:38:46.840 --> 00:38:47.909 Loss. 00:38:50.800 --> 00:38:51.915 Death. 00:38:53.080 --> 00:38:54.195 It's all good. 00:38:56.640 --> 00:38:57.629 It's all good. 00:38:58.120 --> 00:39:00.918 Sherlock? Sherlock, can you hear me? 00:39:01.560 --> 00:39:03.596 - What happened? - He got shot. 00:39:03.680 --> 00:39:04.669 Jesus. 00:39:05.120 --> 00:39:07.156 Sherlock! Oh my... 00:39:08.000 --> 00:39:09.069 Who shot him? 00:39:09.160 --> 00:39:11.196 Emergency, which service do you require? 00:39:11.520 --> 00:39:15.832 - It's raining, it's pouring 00:39:16.920 --> 00:39:21.072 - It's raining, it's pouring 00:39:22.320 --> 00:39:26.552 - It's raining, I'm crying 00:39:27.360 --> 00:39:31.433 - Sherlock is dying - 00:39:33.760 --> 00:39:35.352 We're losing you. Sherlock! 00:39:38.120 --> 00:39:39.473 Come on, Sherlock. 00:39:40.360 --> 00:39:42.191 Just die, why can't you? 00:39:43.200 --> 00:39:45.111 One little push 00:39:45.200 --> 00:39:46.394 and off you pop. 00:39:55.720 --> 00:39:59.076 You're going to love being dead, Sherlock. No one ever bothers you. 00:40:01.720 --> 00:40:03.233 Mrs Hudson will cry. 00:40:04.720 --> 00:40:06.392 And Mummy and Daddy will cry. 00:40:07.320 --> 00:40:11.233 And the women will cry and John will cry buckets and buckets. 00:40:11.360 --> 00:40:15.114 It's him that I worry about the most. That wife... 00:40:15.320 --> 00:40:17.356 You're letting him down, Sherlock. 00:40:17.440 --> 00:40:20.398 John Watson is definitely in danger. 00:40:35.320 --> 00:40:37.117 Oh, you're not getting better, are you? 00:40:37.200 --> 00:40:39.430 Was it something I said, huh? 00:40:43.080 --> 00:40:44.513 Sherlock! 00:41:36.520 --> 00:41:38.112 - Mary. - Hey. 00:41:38.560 --> 00:41:40.198 He's only bloody woken up. 00:41:40.720 --> 00:41:41.914 - He's pulled through. - Really? 00:41:42.000 --> 00:41:43.433 - Yeah, you... - Seriously? 00:41:43.920 --> 00:41:46.434 .... Mrs Watson. You're in big trouble. 00:41:46.520 --> 00:41:47.669 Really, why? 00:41:47.760 --> 00:41:48.795 His first word when he woke up? 00:41:49.680 --> 00:41:50.669 Mary. 00:42:10.040 --> 00:42:11.632 You don't tell him. 00:42:13.480 --> 00:42:14.595 Sherlock! 00:42:17.480 --> 00:42:18.708 You don't tell John. 00:42:23.600 --> 00:42:25.113 Bad girl. 00:42:27.160 --> 00:42:29.628 Bad, bad girl. 00:42:31.920 --> 00:42:32.909 Look at me. 00:42:34.440 --> 00:42:36.032 And tell me you're not going to tell him. 00:42:45.520 --> 00:42:46.953 I'm buying a cottage. 00:42:48.360 --> 00:42:50.078 I made a lot of money out of you, Mister. 00:42:50.360 --> 00:42:52.237 Nothing hits the spot like revenge with profits. 00:42:52.600 --> 00:42:54.875 You didn't give these stories to Magnussen, did you? 00:42:54.960 --> 00:42:57.235 God no. One of his rivals, 00:42:57.440 --> 00:42:59.032 - he was spittin'. - Hmm. 00:43:00.360 --> 00:43:04.319 Sherlock Holmes, you are a backstabbing, heartless, manipulative bastard. 00:43:05.120 --> 00:43:07.315 You, as it turns out, are a grasping, opportunistic, 00:43:07.400 --> 00:43:09.914 publicity-hungry, tabloid whore. 00:43:10.680 --> 00:43:12.671 - So we're good, then? - Yeah, of course. 00:43:13.920 --> 00:43:14.909 Where's the cottage? 00:43:15.000 --> 00:43:16.035 Sussex Downs. 00:43:16.120 --> 00:43:18.076 - Oh, nice. - It's gorgeous. 00:43:18.400 --> 00:43:20.231 There's beehives but I'm getting rid of those. 00:43:21.880 --> 00:43:23.233 Oh, it hurts, does it? 00:43:24.200 --> 00:43:25.838 Might want to restart your morphine. 00:43:25.920 --> 00:43:27.353 I might have fiddled with the taps. 00:43:27.440 --> 00:43:29.078 How much more revenge are you going to need? 00:43:29.160 --> 00:43:30.593 Just the occasional top-up. 00:43:31.240 --> 00:43:33.310 Dream come true for you, this place. 00:43:33.560 --> 00:43:35.312 They actually attach the drugs to you. 00:43:35.480 --> 00:43:36.959 Not good for working. 00:43:37.280 --> 00:43:39.953 You won't be working for a while, Sherl. 00:43:40.160 --> 00:43:41.229 You lied to me. 00:43:42.600 --> 00:43:44.352 You lied and lied. 00:43:44.440 --> 00:43:46.635 I exploited the fact of our connection. 00:43:46.960 --> 00:43:48.678 - When? - Hmm? 00:43:49.600 --> 00:43:51.670 Just once would have been nice. 00:43:51.760 --> 00:43:52.829 Oh. 00:43:53.720 --> 00:43:55.676 I was waiting till we got married. 00:43:55.760 --> 00:43:57.398 That was never going to happen. 00:44:01.240 --> 00:44:02.229 Got to go. 00:44:04.640 --> 00:44:06.358 I'm not supposed to keep you talking. 00:44:06.440 --> 00:44:07.429 And also, 00:44:07.520 --> 00:44:10.478 I have an interview with The One Show and I haven't made it up yet. 00:44:10.560 --> 00:44:11.549 Oh. 00:44:13.200 --> 00:44:14.713 Just one thing. 00:44:15.360 --> 00:44:16.952 You shouldn't have lied to me. 00:44:17.840 --> 00:44:19.273 I know what kind of man you are. 00:44:20.800 --> 00:44:22.916 We could have been friends. 00:44:23.600 --> 00:44:25.477 I'll give your love to John and Mary. 00:44:43.840 --> 00:44:44.989 You don't tell him. 00:44:47.000 --> 00:44:48.638 You don't tell John. 00:44:48.800 --> 00:44:49.994 So... 00:44:52.080 --> 00:44:54.071 you're Mary Watson. 00:44:57.280 --> 00:44:58.315 Who are you? 00:45:04.240 --> 00:45:05.719 Mary Watson. 00:45:15.600 --> 00:45:17.477 I don't know how much sense you'll get out of him. 00:45:17.560 --> 00:45:19.869 He's drugged up, so he's pretty much babbling. 00:45:19.960 --> 00:45:21.712 Oh, they won't let you use that in here, you know. 00:45:21.960 --> 00:45:25.111 No, I'm not going to use the phone, I just want to take a video. 00:45:25.400 --> 00:45:26.389 Hmm. 00:45:31.520 --> 00:45:32.555 Oh, Jesus. 00:45:35.560 --> 00:45:36.629 So where would he go? 00:45:36.720 --> 00:45:37.755 Well, Christ knows. 00:45:38.760 --> 00:45:40.876 Try finding Sherlock in London. 00:45:42.800 --> 00:45:45.075 He's got three known bolt-holes. 00:45:45.160 --> 00:45:48.357 Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. 00:45:48.440 --> 00:45:49.714 Five known bolt-holes. 00:45:49.800 --> 00:45:51.552 There's the blind greenhouse in Kew Gardens 00:45:51.640 --> 00:45:53.676 and the leaning tomb in Hampstead Cemetery. 00:45:54.440 --> 00:45:55.714 Just a spare bedroom. 00:45:55.800 --> 00:45:57.518 Well, my bedroom. 00:45:58.040 --> 00:45:59.553 We agreed he needs the space. 00:46:02.960 --> 00:46:04.791 Behind the clock face of Big Ben. 00:46:05.320 --> 00:46:06.799 I think he was probably joking. 00:46:06.880 --> 00:46:08.313 No, I don't think so. 00:46:08.400 --> 00:46:11.233 Leinster Gardens, that's his number one bolt-hole. 00:46:11.320 --> 00:46:12.753 It's top, top secret. 00:46:12.840 --> 00:46:14.717 He only knows about it because he stalked him one night. 00:46:14.800 --> 00:46:17.268 - Followed. - Followed, yeah. 00:46:17.800 --> 00:46:19.074 He knew who shot him. 00:46:19.760 --> 00:46:22.433 The bullet wound was here, so he was facing whoever it was. 00:46:22.680 --> 00:46:24.511 So why not tell us? 00:46:24.600 --> 00:46:26.113 Because he's tracking them down himself... 00:46:26.200 --> 00:46:27.189 Or protecting them. 00:46:27.280 --> 00:46:28.395 Protecting the shooter, why? 00:46:28.480 --> 00:46:30.994 Well, protecting someone, then. But why would he care? 00:46:31.080 --> 00:46:33.719 He's Sherlock, who would he bother protecting? 00:46:35.280 --> 00:46:37.953 Call me if you hear anything, don't hold out on me, John. 00:46:38.040 --> 00:46:39.871 - Call me, okay? - Yeah. Yeah, right. 00:46:40.680 --> 00:46:41.795 Okay, goodnight, then. 00:46:42.760 --> 00:46:43.875 Bye, then. 00:46:45.560 --> 00:46:47.437 John, need a cuppa? 00:46:47.640 --> 00:46:51.349 Mrs Hudson, why does Sherlock think that I'll be moving back in here? 00:46:51.480 --> 00:46:54.040 Oh, yes, he's put your chair back again, hasn't he? 00:46:54.280 --> 00:46:57.192 That's nice. Looks much better. 00:46:59.480 --> 00:47:02.233 John, what's wrong? Tell me. 00:47:02.560 --> 00:47:03.549 - John. 00:47:03.720 --> 00:47:05.517 That's your phone, isn't it? 00:47:07.120 --> 00:47:09.236 It's Sherlock, John. It's Sherlock. 00:47:10.520 --> 00:47:12.511 John, you have to answer it! 00:47:18.040 --> 00:47:19.268 - Spare any change, love? - No. 00:47:19.360 --> 00:47:21.351 Oh, come on, love, don't be like all the rest. 00:47:25.840 --> 00:47:28.912 Rule one of looking for Sherlock Holmes, he finds you. 00:47:30.000 --> 00:47:32.116 You're working for Sherlock now. 00:47:32.240 --> 00:47:33.912 Keeps me off the streets, innit? 00:47:34.040 --> 00:47:35.917 Well, no. 00:47:41.040 --> 00:47:42.075 Where are you? 00:47:42.160 --> 00:47:43.149 Can't you see me? 00:47:43.360 --> 00:47:44.759 What am I looking for? 00:47:45.680 --> 00:47:48.956 The lie, the lie of Leinster Gardens hidden in plain sight. 00:47:51.160 --> 00:47:53.833 Hardly anyone notices, people live here for years and never see it 00:47:53.920 --> 00:47:57.196 but if you are what I think you are, it'll take you less than a minute. 00:47:57.520 --> 00:48:01.069 The houses, Mary. Look at the houses. 00:48:01.280 --> 00:48:02.793 How did you know I'd come here? 00:48:02.880 --> 00:48:05.792 Well, I knew you'd talk to the people no one else would bother with. 00:48:06.400 --> 00:48:08.868 I thought I was being clever. 00:48:08.960 --> 00:48:11.633 You're always clever, Mary, I was relying on that. 00:48:11.960 --> 00:48:14.349 I planted the information for you to find. 00:48:14.440 --> 00:48:15.953 Ohhh! 00:48:17.040 --> 00:48:18.155 30 seconds. 00:48:18.320 --> 00:48:19.594 What am I looking at? 00:48:19.920 --> 00:48:23.117 No door knobs, no letterbox, painted windows. 00:48:23.960 --> 00:48:28.715 23 and 24 Leinster Gardens. The empty houses. 00:48:29.840 --> 00:48:32.752 They were demolished years ago to make way for the London Underground. 00:48:33.160 --> 00:48:35.549 Vents for the old steam trains. 00:48:36.400 --> 00:48:39.870 Only the very front section of the house remains, it's just a facade. 00:48:41.280 --> 00:48:42.998 Remind you of anyone, Mary? 00:48:43.440 --> 00:48:44.589 A facade. 00:48:46.640 --> 00:48:49.234 Sorry, I never could resist a touch of drama. 00:48:52.200 --> 00:48:54.760 Do come in. It's a little cramped. 00:48:55.160 --> 00:48:56.229 Do you own this place? 00:48:56.320 --> 00:48:59.995 Mmm. I won it in a card game with the Clarence House cannibal. 00:49:00.080 --> 00:49:04.676 Nearly cost me my kidneys but fortunately, I had a straight flush. 00:49:06.000 --> 00:49:07.831 Quite a gambler, that woman. 00:49:13.200 --> 00:49:14.519 What do you want, Sherlock? 00:49:14.880 --> 00:49:18.634 Mary Morstan was stillborn in October, 1972. 00:49:20.120 --> 00:49:24.159 Her gravestone is in Chiswick Cemetery, where five years ago, 00:49:24.240 --> 00:49:27.596 you acquired her name and date of birth and thereafter, her identity. 00:49:28.400 --> 00:49:31.597 That's why you don't have friends from before that date. 00:49:32.200 --> 00:49:34.919 Need to work on your half of the church, Mary. 00:49:35.000 --> 00:49:36.149 Looking a bit thin. 00:49:36.240 --> 00:49:38.879 Oh, orphan's lot. Friends, that's all I have. 00:49:39.400 --> 00:49:42.437 It's an old enough technique, known to the kinds of people 00:49:42.520 --> 00:49:44.829 who could recognise a skip code on sight. 00:49:45.280 --> 00:49:47.919 At first I thought it was just a Bible thing, you know, spam, but it's not. 00:49:48.520 --> 00:49:49.953 It's a skip code. 00:49:50.320 --> 00:49:52.914 And extraordinarily retentive memories. 00:49:53.000 --> 00:49:55.468 How can you not remember which room? You remember everything. 00:49:55.560 --> 00:49:57.551 - I have to delete something! -207 00:49:58.600 --> 00:50:00.113 You were very slow. 00:50:00.200 --> 00:50:03.112 How good a shot are you? 00:50:04.760 --> 00:50:06.671 How badly do you want to find out? 00:50:07.040 --> 00:50:09.235 If I die here, my body will be found in a building 00:50:09.320 --> 00:50:11.675 with your face projected on the front of it, 00:50:11.760 --> 00:50:13.796 even Scotland Yard could get somewhere with that. 00:50:15.440 --> 00:50:17.237 I want to know how good you are. 00:50:17.720 --> 00:50:19.073 Go on, show me. 00:50:19.160 --> 00:50:22.755 The doctor's wife must be a little bit bored by now. 00:50:37.120 --> 00:50:38.838 May I see? 00:50:42.040 --> 00:50:43.712 A dummy? 00:50:44.240 --> 00:50:45.832 Well, I suppose that was a fairly obvious trick. 00:50:54.640 --> 00:51:00.670 And yet, over a distance of six feet you failed to make a kill shot. 00:51:03.840 --> 00:51:06.593 Enough to hospitalise me, not enough to kill me. 00:51:07.600 --> 00:51:09.192 That wasn't a miss. 00:51:10.720 --> 00:51:12.073 That was surgery. 00:51:16.080 --> 00:51:18.071 - I'll take the case. - What case? 00:51:18.160 --> 00:51:19.229 Yours. 00:51:20.600 --> 00:51:22.636 Why didn't you come to me in the first place? 00:51:22.960 --> 00:51:25.155 Because John can't ever know that I lied to him. 00:51:26.960 --> 00:51:29.030 It would break him and I would lose him forever 00:51:29.120 --> 00:51:31.509 and Sherlock, I will never let that happen. 00:51:32.960 --> 00:51:34.109 Please. 00:51:34.720 --> 00:51:36.039 Understand. 00:51:36.120 --> 00:51:41.148 There is nothing in this world I would not do to stop that happening. 00:51:41.840 --> 00:51:42.989 Sorry. 00:51:45.320 --> 00:51:46.753 Not that obvious a trick. 00:51:52.360 --> 00:51:53.429 Oh. 00:52:02.080 --> 00:52:03.513 Now, talk 00:52:03.600 --> 00:52:05.272 and sort it out and do it quickly. 00:52:18.600 --> 00:52:20.955 (HARK! THE HERALD ANGELS SING PLAYING ON STEREO) 00:52:21.040 --> 00:52:23.634 Oh, dear God. It's only 2:00. 00:52:23.720 --> 00:52:26.314 It's been Christmas Day for at least a week now. 00:52:26.400 --> 00:52:29.631 How can it only be 2:00? I am in agony. 00:52:29.720 --> 00:52:31.711 Mikey, is this your laptop? 00:52:31.800 --> 00:52:34.473 Upon which depends the security of the free world, yes. 00:52:34.560 --> 00:52:35.993 And you've got potatoes on it. 00:52:36.080 --> 00:52:38.640 Well, you shouldn't leave it lying around, if it's so important. 00:52:38.720 --> 00:52:40.836 Why are we doing this? We never do this. 00:52:40.920 --> 00:52:43.593 We are here because Sherlock is home from hospital 00:52:43.680 --> 00:52:45.796 and we are all very happy. 00:52:45.880 --> 00:52:47.518 Am I happy, too? I haven't checked. 00:52:47.600 --> 00:52:48.953 Behave, Mike. 00:52:49.040 --> 00:52:50.359 Mycroft is the name you gave me, 00:52:50.440 --> 00:52:52.317 if you could possibly struggle all the way to the end. 00:52:52.400 --> 00:52:53.549 Mrs Holmes. 00:52:54.600 --> 00:52:55.919 Oh, thank you, dear. 00:52:56.720 --> 00:52:58.756 Not absolutely sure why you're here. 00:52:58.840 --> 00:53:00.114 I invited him. 00:53:00.200 --> 00:53:02.191 I'm his prot?g?, Mrs Holmes. 00:53:02.280 --> 00:53:04.999 When he dies, I get all his stuff and hisjob. 00:53:05.360 --> 00:53:07.510 - Nope. - Oh. Well, I'll help out a bit. 00:53:07.880 --> 00:53:09.632 Closer. 00:53:09.720 --> 00:53:11.392 If he does get murdered or something. 00:53:11.480 --> 00:53:12.515 Probably stop talking now. 00:53:12.600 --> 00:53:13.589 Okay. 00:53:13.680 --> 00:53:15.352 Lovely when you bring your friends round. 00:53:15.440 --> 00:53:16.634 Stop it, you. 00:53:16.920 --> 00:53:18.876 Somebody has put a bullet in my boy 00:53:18.960 --> 00:53:22.555 and if I ever find out who, I shall turn absolutely monstrous. 00:53:22.640 --> 00:53:26.428 Ah, this was for Mary. I'll be back in a minute. 00:53:30.760 --> 00:53:32.671 Ah, Mary. 00:53:32.760 --> 00:53:34.955 There you are. Cup of tea. 00:53:35.040 --> 00:53:36.871 Now, if Father starts making little humming noises, 00:53:36.960 --> 00:53:39.713 just give him a little poke, that usually does it. 00:53:39.800 --> 00:53:42.109 - Did you write this? 00:53:42.200 --> 00:53:44.111 Oh, that silly old thing. You mustn't read that. 00:53:44.440 --> 00:53:47.398 Mathematics does seem terribly fatuous now. 00:53:47.480 --> 00:53:50.313 Now, no humming, you! 00:53:52.240 --> 00:53:55.596 Complete flake, my wife, but happens to be a genius. 00:53:55.680 --> 00:53:56.829 She was a mathematician? 00:53:56.920 --> 00:53:58.558 Gave it all up for children. 00:53:59.240 --> 00:54:02.516 I could never bear to argue with her. 00:54:02.600 --> 00:54:04.955 I'm something of a moron myself 00:54:05.320 --> 00:54:06.435 But she's... 00:54:07.640 --> 00:54:08.959 unbelievably hot. 00:54:09.040 --> 00:54:10.871 Oh, my God. 00:54:11.560 --> 00:54:14.199 You're the sane one, aren't you? 00:54:14.280 --> 00:54:15.872 Aren't you? 00:54:19.120 --> 00:54:21.588 Oh, sorry. I just... 00:54:23.800 --> 00:54:26.633 Oh. Do you two need a moment? 00:54:26.720 --> 00:54:27.835 If you don't mind. 00:54:28.240 --> 00:54:33.712 No, of course not. I'll go see if I can help with something or another. 00:54:42.240 --> 00:54:44.071 Those two. 00:54:44.160 --> 00:54:45.479 They all right? 00:54:45.560 --> 00:54:48.552 Well, you know, they've had their ups and downs. 00:54:52.720 --> 00:54:54.551 Baker Street. Now. 00:55:06.000 --> 00:55:06.989 John. 00:55:08.440 --> 00:55:09.873 Mary. 00:55:11.960 --> 00:55:14.918 Oh, Sherlock. Oh, good gracious, you look terrible. 00:55:15.480 --> 00:55:17.198 Get me some morphine from your kitchen, I've run out. 00:55:17.280 --> 00:55:18.474 I don't have any morphine. 00:55:18.600 --> 00:55:20.591 Then what exactly is the point of you? 00:55:21.160 --> 00:55:22.479 What is going on? 00:55:22.600 --> 00:55:23.589 Bloody good question. 00:55:23.800 --> 00:55:26.314 The Watsons are about to have a domestic and fairly quickly, I hope, 00:55:26.400 --> 00:55:27.753 because we've got work to do. 00:55:27.840 --> 00:55:28.829 No, I have a better question. 00:55:29.080 --> 00:55:33.278 Is everyone I have ever met a psychopath? 00:55:34.600 --> 00:55:35.749 Yes. 00:55:36.200 --> 00:55:37.474 Good that we've settled that. 00:55:37.560 --> 00:55:39.152 - Now.... - Shut up! 00:55:40.000 --> 00:55:42.878 And stay shut up. Because this is not funny. 00:55:43.480 --> 00:55:44.549 Not this time. 00:55:44.680 --> 00:55:46.398 - I didn't say it was funny. - You... 00:55:47.720 --> 00:55:49.233 What have I ever done? 00:55:49.760 --> 00:55:50.988 Hmm? 00:55:51.240 --> 00:55:53.834 My whole life, to deserve you? 00:55:54.560 --> 00:55:55.549 Everything. 00:55:55.640 --> 00:55:57.073 Sherlock, I told you, 00:55:57.480 --> 00:55:58.708 shut up. 00:55:58.800 --> 00:56:00.279 No, I mean it, seriously. Everything. 00:56:00.400 --> 00:56:02.277 Everything you've ever done is what you did. 00:56:02.400 --> 00:56:05.039 Sherlock, one more word and you will not need morphine. 00:56:05.120 --> 00:56:06.951 You were a doctor who went to war. 00:56:07.040 --> 00:56:09.918 You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month 00:56:10.000 --> 00:56:12.309 without storming a crack den and beating up a junkie. 00:56:12.560 --> 00:56:14.039 Your best friend is a sociopath 00:56:14.120 --> 00:56:16.998 who solves crimes as an alternative to getting high. 00:56:17.080 --> 00:56:18.433 That's me, by the way. Hello. 00:56:18.520 --> 00:56:20.397 Even the landlady used to run a drug cartel. 00:56:20.720 --> 00:56:23.314 It was my husband's cartel. I was just typing. 00:56:23.680 --> 00:56:25.159 And exotic dancing. 00:56:25.240 --> 00:56:27.470 Sherlock Holmes, if you've been YouTubing... 00:56:27.560 --> 00:56:30.552 John, you are addicted to a certain lifestyle. 00:56:31.600 --> 00:56:35.593 You're abnormally attracted to dangerous situations and people, 00:56:35.680 --> 00:56:39.673 so is it truly such a surprise that the woman you fall in love with 00:56:40.640 --> 00:56:42.039 conforms to that pattern? 00:56:42.200 --> 00:56:44.839 But she wasn't supposed to be like that. 00:56:48.520 --> 00:56:50.033 Why is she like that? 00:56:53.000 --> 00:56:54.911 Because you chose her. 00:57:00.200 --> 00:57:02.839 Why is everything always... 00:57:03.560 --> 00:57:05.869 - my fault! - Ooh, the neighbours. 00:57:06.960 --> 00:57:08.951 John, listen. Be calm and answer me. 00:57:09.560 --> 00:57:10.834 What is she? 00:57:11.480 --> 00:57:13.596 - My lying wife? - No, what is she? 00:57:14.320 --> 00:57:15.833 And the woman who's carrying my child 00:57:15.920 --> 00:57:17.558 who has lied to me since the day I met her? 00:57:17.640 --> 00:57:20.518 No, not in this flat, not in this room. 00:57:20.600 --> 00:57:24.479 Right here, right now, what is she? 00:57:27.480 --> 00:57:28.754 Okay. 00:57:32.400 --> 00:57:33.674 Your way. 00:57:35.880 --> 00:57:36.869 Always your way. 00:57:44.080 --> 00:57:45.115 Sit. 00:57:45.480 --> 00:57:46.469 Why? 00:57:46.760 --> 00:57:48.637 Because that's where they sit. 00:57:50.320 --> 00:57:52.197 The people who come in here with their stories. 00:57:52.680 --> 00:57:54.716 The clients. That's all you are now, Mary. 00:57:54.800 --> 00:57:55.789 You're a client. 00:57:57.320 --> 00:58:00.278 This is where you sit and talk and this is where we sit and listen. 00:58:00.640 --> 00:58:02.471 Then we decide if we want you or not. 00:58:33.640 --> 00:58:35.039 So you're okay? 00:58:35.520 --> 00:58:38.830 Oh! Are we doing conversation today? 00:58:38.920 --> 00:58:40.353 It really is Christmas. 00:58:43.200 --> 00:58:45.191 Now? 00:58:46.760 --> 00:58:50.912 Seriously? Months of silence and we're going to do this now? 00:58:59.080 --> 00:59:00.593 A-G-R-A. What's that? 00:59:02.400 --> 00:59:03.549 Uh... 00:59:04.320 --> 00:59:05.389 My initials. 00:59:09.040 --> 00:59:11.918 Everything about who I was is on there. 00:59:12.000 --> 00:59:13.672 If you love me, don't read it in front of me. 00:59:14.280 --> 00:59:15.429 Why? 00:59:16.440 --> 00:59:18.954 Because you won't love me when you've finished. 00:59:19.920 --> 00:59:21.751 And I don't want to see that happen. 00:59:29.840 --> 00:59:30.829 How much do you know already? 00:59:31.200 --> 00:59:34.431 By your skill set, you are or were an intelligence agent. 00:59:35.680 --> 00:59:38.638 Your accent is currently English but I suspect you are not. 00:59:38.720 --> 00:59:40.472 You're on the run from something. 00:59:40.560 --> 00:59:42.039 You've used your skills to disappear. 00:59:42.120 --> 00:59:44.509 Magnussen knows your secret, which is why you were going to kill him 00:59:44.600 --> 00:59:47.876 and I assume you befriended Janine in order to get close to him. 00:59:48.120 --> 00:59:49.269 Oh, you can talk. 00:59:49.880 --> 00:59:52.792 Oh, look at you two. You should have got married. 00:59:53.640 --> 00:59:54.755 The stuff Magnussen has on me, 00:59:54.840 --> 00:59:56.558 I would go to prison for the rest of my life. 00:59:56.760 --> 00:59:57.795 So you were just going to kill him? 00:59:58.040 --> 01:00:00.838 People like Magnussen should be killed. That's why there are people like me. 01:00:00.960 --> 01:00:02.279 Perfect! 01:00:02.360 --> 01:00:05.238 So that's what you were? An assassin? How could I not see that? 01:00:05.320 --> 01:00:06.639 You did see that. 01:00:09.600 --> 01:00:11.477 And you married me. 01:00:12.800 --> 01:00:14.119 Because he's right. 01:00:16.600 --> 01:00:18.192 It's what you like. 01:00:22.600 --> 01:00:24.716 So, Mary... 01:00:25.720 --> 01:00:29.156 Any documents that Magnussen has concerning yourself, you want... 01:00:29.680 --> 01:00:31.511 extracted and returned. 01:00:32.440 --> 01:00:33.839 Why would you help me? 01:00:33.920 --> 01:00:35.831 Because you saved my life. 01:00:35.920 --> 01:00:37.319 Sorry, sorry, what? 01:00:37.840 --> 01:00:39.398 When I happened on you and Magnussen, 01:00:42.200 --> 01:00:43.679 you had a problem. 01:00:44.360 --> 01:00:47.511 More specifically, you had a witness. 01:00:50.560 --> 01:00:52.118 What do you do now? 01:00:55.160 --> 01:00:56.912 Kill the both of us? 01:00:59.080 --> 01:01:00.752 This solution, of course, was simple. 01:01:00.840 --> 01:01:02.717 Kill us both and leave. 01:01:14.080 --> 01:01:16.435 However, sentiment got the better of you. 01:01:19.120 --> 01:01:22.510 One precisely calculated shot to incapacitate me 01:01:23.000 --> 01:01:26.675 in the hope that it would bide you more time to negotiate my silence. 01:01:27.200 --> 01:01:29.191 Of course, you couldn't shoot Magnussen. 01:01:29.280 --> 01:01:31.350 On the night that both of us broke into the building 01:01:31.440 --> 01:01:34.079 your own husband would become a suspect so... 01:01:38.440 --> 01:01:40.351 You calculated 01:01:40.440 --> 01:01:43.989 that Magnussen would use the fact of your involvement 01:01:44.080 --> 01:01:48.437 rather than sharing the information with the police, as is his MO. 01:01:51.520 --> 01:01:53.078 And then you left the way you came. 01:01:56.000 --> 01:01:58.719 - Have I missed anything? - How did she save your life? 01:01:58.800 --> 01:02:00.836 - She phoned the ambulance. - I phoned the ambulance. 01:02:00.920 --> 01:02:02.273 She phoned first. 01:02:06.960 --> 01:02:08.552 Emergency, which service do you require? 01:02:08.640 --> 01:02:09.959 You didn't find me for another five minutes. 01:02:10.040 --> 01:02:11.359 Left to you, I would have died. 01:02:11.440 --> 01:02:14.477 The average arrival time for a London ambulance is... 01:02:15.160 --> 01:02:17.594 Did somebody call an ambulance? Eight minutes. 01:02:17.680 --> 01:02:19.636 Did you bring any morphine? I asked on the phone. 01:02:19.720 --> 01:02:22.996 - We were told there was a shooting. - There was, last week. 01:02:23.400 --> 01:02:25.709 But I believe I'm bleeding internally. My pulse is very erratic. 01:02:25.800 --> 01:02:27.119 You may need to restart my heart. 01:02:27.200 --> 01:02:30.715 - Whoa. - John... John. 01:02:32.400 --> 01:02:35.392 John, Magnussen is all that matters now. 01:02:35.920 --> 01:02:37.717 You can trust Mary. 01:02:37.800 --> 01:02:39.472 - She saved my life. - She shot you. 01:02:40.560 --> 01:02:43.074 Uh, mixed messages, I grant you. That is a... 01:02:43.160 --> 01:02:45.958 - Sherlock... Sherlock. Take him. 01:02:46.040 --> 01:02:47.917 - Got him? Yeah. 01:03:01.240 --> 01:03:02.753 So, have you read it? 01:03:07.800 --> 01:03:10.189 - Would you come here a moment? - No. Tell me, have you? 01:03:10.280 --> 01:03:12.396 Just come here. 01:03:15.600 --> 01:03:16.635 No, I'm fine. 01:03:22.800 --> 01:03:26.270 I've thought long and hard about what I want to say to you. 01:03:27.960 --> 01:03:30.269 These are prepared words, Mary. 01:03:30.360 --> 01:03:32.828 - I've chosen these words with care. - Okay... 01:03:35.160 --> 01:03:37.310 The problems of your past 01:03:37.400 --> 01:03:38.515 are your business. 01:03:40.640 --> 01:03:43.473 The problems of your future 01:03:43.880 --> 01:03:45.074 are my privilege. 01:03:46.520 --> 01:03:48.511 That's all I have to say, that's all I need to know. 01:03:56.400 --> 01:03:58.709 No, I didn't read it. 01:04:02.720 --> 01:04:04.472 You don't even know my name. 01:04:06.040 --> 01:04:09.112 - Is Mary Watson good enough for you? - Yes. 01:04:09.600 --> 01:04:11.670 - Oh, my God, yes. - Then it's good enough for me, too. 01:04:11.760 --> 01:04:13.113 Oh... 01:04:17.240 --> 01:04:20.516 All this does not mean that I'm not still basically pissed off with you. 01:04:20.600 --> 01:04:21.794 I know, I know. 01:04:21.880 --> 01:04:24.917 I am very pissed off and it will come out now and then. 01:04:25.000 --> 01:04:26.399 I know, I know, I know. 01:04:29.160 --> 01:04:30.673 You can mow the sodding lawn from now on. 01:04:30.760 --> 01:04:32.432 - I do mow the lawn. - I do it loads. 01:04:32.520 --> 01:04:33.714 You really don't. 01:04:33.800 --> 01:04:35.392 - I choose the baby's name. - Not a chance. 01:04:35.480 --> 01:04:36.993 Okay. 01:04:37.840 --> 01:04:39.637 I'm glad you've given up on the Magnussen business. 01:04:39.720 --> 01:04:41.199 Are you? 01:04:41.280 --> 01:04:42.872 I'm still curious, though. 01:04:42.960 --> 01:04:46.111 It's hardly your usual kind of puzzle. Why do you hate him? 01:04:46.200 --> 01:04:47.918 Because he attacks people who are different 01:04:48.000 --> 01:04:50.833 and preys on their secrets. Why don't you? 01:04:50.920 --> 01:04:53.673 He never causes too much damage to anyone important. 01:04:53.760 --> 01:04:55.432 He's far too intelligent for that. 01:04:55.520 --> 01:04:57.351 He's a businessman, that's all. 01:04:57.440 --> 01:04:59.715 And occasionally useful to us. 01:04:59.800 --> 01:05:03.076 A necessary evil. Not a dragon for you to slay. 01:05:04.320 --> 01:05:06.311 A dragon-slayer. 01:05:06.440 --> 01:05:08.874 - Is that what you think of me? - No. 01:05:08.960 --> 01:05:10.757 It's what you think of yourself 01:05:10.840 --> 01:05:12.273 Are you two smoking? 01:05:12.360 --> 01:05:13.873 - No! - It was Mycroft. 01:05:18.880 --> 01:05:20.359 I have, by the way, 01:05:20.440 --> 01:05:23.398 a job offer I should like you to decline. 01:05:23.520 --> 01:05:26.637 - I decline your kind offer. - I shall pass on your regrets. 01:05:26.720 --> 01:05:28.517 - What was it? - Ml6. 01:05:28.600 --> 01:05:31.160 They want to place you back into Eastern Europe. 01:05:31.240 --> 01:05:33.834 An undercover assignment that will prove fatal to you 01:05:33.920 --> 01:05:37.071 in, I think, about six months. 01:05:37.480 --> 01:05:39.357 Then why don't you want me to take it? 01:05:40.000 --> 01:05:44.357 It's tempting but on balance, you have more utility closer to home. 01:05:44.440 --> 01:05:47.000 Utility. How do I have utility? 01:05:48.680 --> 01:05:50.079 Here be dragons. 01:05:51.640 --> 01:05:54.279 This isn't agreeing with me. 01:05:54.360 --> 01:05:55.793 I'm going in. 01:05:55.880 --> 01:05:58.155 You need low tar. 01:05:58.240 --> 01:05:59.798 You still smoke like a beginner. 01:06:01.520 --> 01:06:02.714 Also... 01:06:04.360 --> 01:06:07.193 - your loss would break my heart. 01:06:07.800 --> 01:06:10.633 What the hell am I supposed to say to that? 01:06:13.280 --> 01:06:15.396 - Merry Christmas? - You hate Christmas. 01:06:15.480 --> 01:06:16.549 Yes. 01:06:17.600 --> 01:06:19.079 Perhaps there was something in the punch. 01:06:19.160 --> 01:06:20.798 Clearly. Go and have some more. 01:06:24.960 --> 01:06:26.598 So you realise that Sherlock got us 01:06:26.680 --> 01:06:28.318 out here to see his mum and dad for a reason? 01:06:28.400 --> 01:06:30.595 His lovely mum and dad. Fine example of married life, 01:06:30.680 --> 01:06:32.079 I get that. 01:06:32.800 --> 01:06:36.076 That is the thing with Sherlock. It's always the unexpected. 01:06:36.160 --> 01:06:38.515 Oi... Oi... 01:06:38.600 --> 01:06:41.319 Mary? Jesus Christ, Mary? 01:06:41.400 --> 01:06:43.470 Sit down. Mary, can you hear me? 01:06:44.960 --> 01:06:46.791 Don't drink Mary's tea. 01:06:49.800 --> 01:06:51.756 Oh, or the punch. 01:06:56.560 --> 01:06:58.232 Sherlock? 01:06:59.040 --> 01:07:00.996 Did you just drug my pregnant wife? 01:07:01.080 --> 01:07:03.275 Don't worry. Wiggins is an excellent chemist. 01:07:03.360 --> 01:07:05.510 I calculated your wife 's dose meself 01:07:05.600 --> 01:07:07.716 Won't affect the little one. I'll keep an eye on her. 01:07:07.800 --> 01:07:10.075 He'll monitor their recovery. It's more or less his dayjob. 01:07:10.520 --> 01:07:12.078 What the hell have you done? 01:07:13.280 --> 01:07:15.794 Deal with the Devil. 01:07:23.240 --> 01:07:24.514 Shouldn't you be in hospital? 01:07:25.040 --> 01:07:28.476 I am in hospital. This is the canteen. 01:07:28.560 --> 01:07:30.551 - Is it? - In my opinion, yes. 01:07:30.640 --> 01:07:31.959 Have a seat. 01:07:32.360 --> 01:07:33.395 Thank you. 01:07:34.600 --> 01:07:36.318 I've been thinking about you. 01:07:37.160 --> 01:07:39.071 I've been thinking about you. 01:07:39.560 --> 01:07:40.675 Really? 01:07:45.320 --> 01:07:47.470 I want to see Appledore. 01:07:48.520 --> 01:07:50.238 Where you keep all the secrets, 01:07:50.320 --> 01:07:52.709 all the files, everything you've got on everyone. 01:07:53.440 --> 01:07:56.238 I want you to invite me. 01:07:58.520 --> 01:08:00.795 What makes you think I'd be so careless? 01:08:01.360 --> 01:08:05.831 Oh, I think you're a lot more careless than you let on. 01:08:08.480 --> 01:08:09.629 Am I? 01:08:14.240 --> 01:08:16.959 It's the dead-eye stare that gives it away. 01:08:18.600 --> 01:08:21.910 Except it's not dead-eyed, is it? 01:08:27.200 --> 01:08:29.111 You're reading. 01:08:31.520 --> 01:08:33.511 Portable Appledore. 01:08:34.880 --> 01:08:35.949 How does it work? 01:08:37.280 --> 01:08:39.236 Built-in flash drive? 01:08:40.840 --> 01:08:42.717 4G wireless? 01:08:56.760 --> 01:08:58.352 They're just ordinary spectacles. 01:08:59.480 --> 01:09:02.119 Yes, they are. 01:09:13.000 --> 01:09:15.116 You underestimate me, Mr Holmes. 01:09:24.960 --> 01:09:26.757 Impress me, then. 01:09:26.840 --> 01:09:28.478 Show me Appledore. 01:09:29.680 --> 01:09:31.511 Everything's available for a price. 01:09:32.040 --> 01:09:34.076 - You making me an offer? - A Christmas present. 01:09:36.160 --> 01:09:38.435 Then what are you giving me for Christmas, Mr Holmes? 01:09:39.720 --> 01:09:41.153 My brother. 01:09:45.680 --> 01:09:46.999 Jesus. 01:09:51.160 --> 01:09:54.675 Sherlock, please tell me you haven't just gone out of your mind. 01:09:55.000 --> 01:09:56.399 I'd rather keep you guessing. 01:09:58.440 --> 01:09:59.793 - Ah! There's our lift. 01:10:07.200 --> 01:10:09.111 - Coming? - Where? 01:10:09.800 --> 01:10:11.597 - Want your wife to be safe? - Yeah, of course I do. 01:10:11.680 --> 01:10:13.398 Good, because this is going to be incredibly dangerous. 01:10:13.480 --> 01:10:15.232 One false move and we'll have betrayed the security 01:10:15.320 --> 01:10:17.470 of the United Kingdom and be imprisoned for high treason. 01:10:17.560 --> 01:10:20.233 Magnussen is quite simply the most dangerous man we've ever encountered 01:10:20.320 --> 01:10:22.709 and the odds are comprehensively stacked against us. 01:10:23.280 --> 01:10:25.032 But it's Christmas. 01:10:25.120 --> 01:10:27.350 I feel the same. Oh, you mean it's actually Christmas. 01:10:27.440 --> 01:10:28.634 Did you bring your gun as I suggested? 01:10:28.720 --> 01:10:29.789 Why would I bring my gun 01:10:29.880 --> 01:10:31.279 to your parents' house for Christmas dinner? 01:10:31.360 --> 01:10:32.634 - Is it in your coat? - Yes. 01:10:32.720 --> 01:10:34.153 - Off we go, then. - Where are we going? 01:10:34.240 --> 01:10:35.309 Appledore. 01:11:32.040 --> 01:11:34.838 I would offer you a drink but it's very rare and expensive. 01:11:41.520 --> 01:11:43.715 Oh. It was you. 01:11:43.800 --> 01:11:45.552 Yes, of course. 01:11:45.640 --> 01:11:47.676 Very hard to find a pressure point on you, Mr Holmes. 01:11:48.000 --> 01:11:49.194 Hmm. 01:11:49.280 --> 01:11:51.236 The drugs thing I never believed for a moment. 01:11:51.760 --> 01:11:55.070 Anyway, you wouldn't care if it was exposed, would you? 01:11:56.920 --> 01:11:59.912 But look how you care about John Watson. 01:12:01.320 --> 01:12:03.038 Your damsel in distress. 01:12:04.360 --> 01:12:05.952 You... 01:12:06.040 --> 01:12:09.350 put me in a fire for leverage? 01:12:09.440 --> 01:12:12.159 Oh, I'd never let you burn, Dr Watson. 01:12:12.400 --> 01:12:13.958 I had people standing by. 01:12:15.560 --> 01:12:17.596 I am not a murderer. 01:12:18.760 --> 01:12:19.954 Unlike your wife. 01:12:25.400 --> 01:12:29.393 Let me explain how leverage works, Dr Watson. 01:12:31.520 --> 01:12:33.636 For those who understand these things, 01:12:33.720 --> 01:12:36.757 Mycroft Holmes is the most powerful man in the country. 01:12:37.440 --> 01:12:39.590 Well, apart from me. 01:12:41.120 --> 01:12:44.999 Mycroft 's pressure point is his junkie detective brother Sherlock. 01:12:45.760 --> 01:12:48.718 Sherlock's pressure point is his best friend John Watson. 01:12:48.800 --> 01:12:50.950 John Watson's pressure point is his wife. 01:12:51.600 --> 01:12:53.591 I own John Watson's wife, 01:12:53.680 --> 01:12:54.999 I own Mycroft. 01:12:56.400 --> 01:12:58.789 He's what I'm getting for Christmas. 01:13:00.160 --> 01:13:02.355 It's an exchange, not a gift. 01:13:06.240 --> 01:13:07.355 Forgive me but... 01:13:09.840 --> 01:13:13.150 - I already seem to have it. - It's password protected. 01:13:16.480 --> 01:13:20.234 In return for the password, you will give me any material in your possession 01:13:20.320 --> 01:13:22.629 pertaining to the woman I know as Mary Watson. 01:13:22.720 --> 01:13:24.631 Oh, she's bad, that one. 01:13:25.520 --> 01:13:27.875 So many dead people. 01:13:27.960 --> 01:13:30.520 - You should see what I've seen. - I don't need to see it. 01:13:30.600 --> 01:13:32.591 Well, you might enjoy it, though. 01:13:33.040 --> 01:13:34.075 I enjoy it. 01:13:36.120 --> 01:13:37.439 Then, why don't you show us? 01:13:38.160 --> 01:13:39.559 Show you Appledore? 01:13:39.640 --> 01:13:41.551 The secret vaults? 01:13:41.760 --> 01:13:43.193 Is that what you want? 01:13:43.280 --> 01:13:47.432 I want everything you've got on Mary. 01:13:55.960 --> 01:13:57.518 You know, 01:13:58.200 --> 01:14:00.111 I honestly expected something good. 01:14:00.200 --> 01:14:02.270 Oh, I think you'll find the contents of that laptop... 01:14:02.360 --> 01:14:03.918 Include the GPS locator. 01:14:05.600 --> 01:14:07.955 By now your brother will have noticed the theft 01:14:08.040 --> 01:14:11.476 and Security Services will be converging on this house. 01:14:11.560 --> 01:14:15.872 Having arrived, they'll find top secret information in my hands. 01:14:16.120 --> 01:14:18.918 And they'll have every justification to search my vaults. 01:14:19.360 --> 01:14:23.319 They will discover further information of this kind, then I'll be imprisoned. 01:14:23.520 --> 01:14:25.954 You will be exonerated. 01:14:26.720 --> 01:14:28.790 Restored to your smelly little apartment 01:14:28.880 --> 01:14:31.553 to solve crimes with Mr and Mrs Psychopath. 01:14:32.840 --> 01:14:36.879 Mycroft has been looking for this opportunity for a long time. 01:14:38.480 --> 01:14:41.916 He'll be a very, very proud big brother. 01:14:43.000 --> 01:14:45.514 The fact that you know it's going to happen isn't going to stop it. 01:14:45.600 --> 01:14:48.273 Then why am I smiling? 01:14:49.520 --> 01:14:51.158 Ask me. 01:14:52.360 --> 01:14:53.952 Why are you smiling? 01:14:55.200 --> 01:14:58.556 Because Sherlock Holmes has made one enormous mistake 01:14:59.320 --> 01:15:02.118 which will destroy the lives of everyone he loves 01:15:03.920 --> 01:15:05.990 and everything he holds dear. 01:15:09.480 --> 01:15:13.519 Let me show you the Appledore vaults. 01:15:25.240 --> 01:15:27.549 The entrance to my vaults. 01:15:28.400 --> 01:15:30.277 This is where I keep you all. 01:15:43.920 --> 01:15:46.195 Okay. So where are the vaults, then? 01:15:46.280 --> 01:15:48.635 Vaults? What vaults? 01:15:49.360 --> 01:15:51.669 There are no vaults beneath this building. 01:15:53.640 --> 01:15:54.868 They're all in here. 01:15:57.400 --> 01:16:01.234 The Appledore vaults are my mind palace. 01:16:02.000 --> 01:16:04.673 You know about mind palaces, don't you, Sherlock? 01:16:04.800 --> 01:16:07.712 How to store information so you never forget it, 01:16:08.280 --> 01:16:09.633 by picturing it. 01:16:10.160 --> 01:16:13.516 I just sit here, I close my eyes 01:16:14.200 --> 01:16:16.589 and down I go to my vaults. 01:16:21.040 --> 01:16:23.156 I can go anywhere inside my vaults. 01:16:24.760 --> 01:16:26.432 My memories. 01:16:32.520 --> 01:16:35.512 I'll look at the files on Mrs Watson. 01:16:46.440 --> 01:16:49.273 Oh, this is one of my favourites. 01:16:50.120 --> 01:16:51.599 Oh, it's so exciting. 01:16:53.760 --> 01:16:57.548 All those whack jobs for the CIA. 01:16:57.640 --> 01:17:01.918 Ooh! She's gone a bit freelance now. 01:17:02.000 --> 01:17:03.353 Bad girl. 01:17:11.400 --> 01:17:13.834 Oh, she's so wicked. 01:17:15.000 --> 01:17:17.594 I can really see why you like her. 01:17:22.160 --> 01:17:23.878 You see? 01:17:23.960 --> 01:17:25.552 So there are no documents, 01:17:25.640 --> 01:17:28.029 you don't actually have anything here? 01:17:28.120 --> 01:17:31.157 Oh, sometimes I send out for something if I really need it but 01:17:31.760 --> 01:17:34.797 - mostly I just remember it all. - I don't understand. 01:17:34.880 --> 01:17:37.348 - You should have that on a t-shirt. - You just remember it all? 01:17:37.440 --> 01:17:39.749 It's all about knowledge. Everything is. 01:17:40.600 --> 01:17:42.431 Knowing is owning. 01:17:42.520 --> 01:17:44.431 But if you just know it, then you don't have proof 01:17:44.520 --> 01:17:46.670 Proof? What would I need proof for? 01:17:47.080 --> 01:17:49.230 I'm in news, you moron. 01:17:49.320 --> 01:17:51.788 I don't have to prove it, I just have to print it. 01:17:52.360 --> 01:17:56.876 Speaking of news, you will both be heavily featured tomorrow. 01:17:57.440 --> 01:18:00.113 Trying to sell state secrets to me. 01:18:03.120 --> 01:18:04.519 Let's go outside. 01:18:05.280 --> 01:18:08.795 They'll be here shortly. Can't wait to see you arrested. 01:18:10.240 --> 01:18:12.276 Sherlock, do we have a plan? 01:18:14.200 --> 01:18:15.918 Sherlock? 01:18:27.680 --> 01:18:29.591 They're taking their time, aren't they? 01:18:30.680 --> 01:18:34.036 - I still don't understand. - And there's the back of the t-shirt. 01:18:34.280 --> 01:18:37.511 You just know things. How does that work? 01:18:37.600 --> 01:18:39.750 I just so love your little soldier face. 01:18:39.840 --> 01:18:42.991 I'd like to punch it. Bring it over here a minute. 01:18:44.080 --> 01:18:47.356 Come on, for Mary. Bring me your face. 01:18:54.040 --> 01:18:56.315 Lean forward a bit and stick your face out. 01:18:58.640 --> 01:18:59.993 Please. 01:19:01.800 --> 01:19:04.917 Now, can I flick it? 01:19:07.160 --> 01:19:09.754 Can I flick your face? 01:19:17.040 --> 01:19:18.951 Oh, I just love doing this. 01:19:19.040 --> 01:19:21.235 I could do it all day. 01:19:21.960 --> 01:19:23.996 It works like this, John. 01:19:24.080 --> 01:19:26.833 I know who Mary hurt and killed. 01:19:27.800 --> 01:19:30.473 I know where to find people who hate her. 01:19:32.800 --> 01:19:36.190 I know where they live. I know their phone numbers. 01:19:39.120 --> 01:19:42.157 All in my mind palace. All of it. 01:19:42.880 --> 01:19:45.553 I could phone them right now 01:19:45.840 --> 01:19:48.593 and tear your whole life down. 01:19:48.680 --> 01:19:50.079 And I will. 01:19:50.880 --> 01:19:54.395 Unless you let me flick your face. 01:20:01.640 --> 01:20:04.074 This is what I do to people. 01:20:04.160 --> 01:20:06.799 This is what I do to whole countries. 01:20:07.440 --> 01:20:10.352 Just because I know. 01:20:11.960 --> 01:20:13.871 Can I do your eye now? 01:20:13.960 --> 01:20:15.552 See if you can keep it open. Hmm? 01:20:17.360 --> 01:20:19.510 Come on, for Mary. Keep it open. 01:20:19.600 --> 01:20:23.115 Sherlock... Let him, I'm sorry. Just... 01:20:23.200 --> 01:20:24.792 let him. 01:20:25.240 --> 01:20:27.390 Hmm? Come on, eye open. 01:20:32.280 --> 01:20:33.508 It's difficult, isn't it? 01:20:33.920 --> 01:20:36.878 Janine managed it once. 01:20:36.960 --> 01:20:39.190 She makes the funniest noises. 01:20:48.200 --> 01:20:51.795 Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man. 01:20:52.440 --> 01:20:54.112 Here we go, Mr Holmes. 01:20:54.200 --> 01:20:58.716 To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind? 01:20:58.800 --> 01:21:00.392 Nowhere else. Just there. 01:21:00.480 --> 01:21:02.596 They're not real. They never have been. 01:21:03.520 --> 01:21:05.909 Sherlock Holmes and John Watson. 01:21:06.000 --> 01:21:08.992 - Step away. - It's fine. 01:21:09.080 --> 01:21:12.197 - They're harmless. Target not armed. 01:21:12.440 --> 01:21:14.476 - Sherlock, what do we do? - Nothing. 01:21:15.160 --> 01:21:16.991 There's nothing to be done. 01:21:17.080 --> 01:21:20.550 Oh, I'm not a villain. I have no evil plan. 01:21:20.920 --> 01:21:23.354 I'm a businessman, acquiring assets. 01:21:23.440 --> 01:21:25.271 You happen to be one of them. 01:21:25.360 --> 01:21:29.592 Sorry. No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 01:21:29.880 --> 01:21:31.791 Sherlock Holmes and John Watson, 01:21:31.880 --> 01:21:34.952 stand away from that man. Do it now. 01:21:35.320 --> 01:21:37.754 Oh, do your research. 01:21:37.840 --> 01:21:39.876 I'm not a hero. 01:21:39.960 --> 01:21:42.235 I'm a high-functioning sociopath. 01:21:42.320 --> 01:21:44.311 Merry Christmas! 01:21:44.400 --> 01:21:47.039 Man down. Man down. 01:21:47.120 --> 01:21:49.714 Get away from me, John! Stay well back. 01:21:49.800 --> 01:21:52.268 - Christ, Sherlock! - Don't fire. 01:21:52.640 --> 01:21:54.676 Do not fire on Sherlock Holmes. 01:21:54.760 --> 01:21:56.239 Do not fire! 01:21:58.000 --> 01:21:59.911 Oh, Christ, Sherlock. 01:22:02.840 --> 01:22:04.558 Give my love to Mary. 01:22:07.280 --> 01:22:08.998 Tell her she's safe now. 01:22:38.600 --> 01:22:40.318 Oh, Sherlock. 01:22:41.720 --> 01:22:42.835 What have you done? 01:22:52.840 --> 01:22:55.070 As my colleague is fond of remarking, 01:22:55.160 --> 01:22:58.152 this country sometimes needs a blunt instrument. 01:22:58.240 --> 01:23:00.708 Equally, it sometimes needs a dagger. 01:23:01.120 --> 01:23:05.636 A scalpel, wielded with precision and without remorse. 01:23:07.560 --> 01:23:11.394 There will always come a time when we need Sherlock Holmes. 01:23:12.560 --> 01:23:16.030 If this is some expression of familial sentiment... 01:23:16.120 --> 01:23:17.269 Don't be absurd. 01:23:17.360 --> 01:23:20.750 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 01:23:22.320 --> 01:23:24.072 You know what happened to the other one. 01:23:25.680 --> 01:23:29.195 In any event, there is no prison in which we could incarcerate Sherlock 01:23:29.280 --> 01:23:32.192 without causing a riot on a daily basis. 01:23:33.040 --> 01:23:35.270 The alternative, however, 01:23:35.720 --> 01:23:37.950 would require your approval. 01:23:38.040 --> 01:23:39.951 Hardly merciful, Mr Holmes. 01:23:40.040 --> 01:23:41.871 Regrettably, Lady Smallwood, 01:23:42.280 --> 01:23:45.431 my brother is a murderer. 01:23:58.360 --> 01:24:00.078 You will look after him for me, won't you? 01:24:00.160 --> 01:24:01.149 Oh! 01:24:01.600 --> 01:24:03.670 Don't worry, I'll keep him in trouble. 01:24:05.000 --> 01:24:06.353 That's my girl. 01:24:11.280 --> 01:24:14.238 Since this is likely to be the last conversation I'll have with John Watson, 01:24:14.320 --> 01:24:15.992 would you mind if we took a moment? 01:24:25.280 --> 01:24:27.271 So here we are. 01:24:29.000 --> 01:24:31.673 - William Sherlock Scott Holmes. - Sorry? 01:24:32.040 --> 01:24:34.554 That's the whole of it. If you're looking for baby names. 01:24:34.640 --> 01:24:38.030 No, we've had a scan. We're pretty sure it's a girl. 01:24:38.600 --> 01:24:40.511 Oh... Okay. 01:24:45.560 --> 01:24:46.788 Yeah... 01:24:47.560 --> 01:24:49.915 You know, I can't think of a single thing to say. 01:24:50.000 --> 01:24:51.592 No, neither can I. 01:24:53.080 --> 01:24:56.311 - The game is over. - The game is never over, John. 01:24:57.280 --> 01:24:59.111 But there may be some new players now. 01:24:59.200 --> 01:25:02.112 That's okay. The east wind takes us all in the end. 01:25:02.200 --> 01:25:03.838 What's that? 01:25:04.320 --> 01:25:06.788 It's a story my brother told me when we were kids. 01:25:06.880 --> 01:25:11.032 The east wind, this terrifying force that lays waste to all in its path. 01:25:11.840 --> 01:25:14.832 Seeks out the unworthy and plucks them from the Earth. 01:25:15.280 --> 01:25:16.952 - That was generally me. - Nice. 01:25:17.040 --> 01:25:18.393 He was a rubbish big brother. 01:25:19.920 --> 01:25:22.036 So what about you, then? 01:25:23.240 --> 01:25:25.071 Where are you actually going now? 01:25:25.160 --> 01:25:27.390 Oh, some undercover work in Eastern Europe. 01:25:28.160 --> 01:25:30.355 - For how long? - Six months, 01:25:30.440 --> 01:25:32.237 my brother estimates. 01:25:32.680 --> 01:25:34.272 He's never wrong. 01:25:35.080 --> 01:25:36.638 And then what? 01:25:39.520 --> 01:25:40.555 Who knows? 01:25:46.280 --> 01:25:48.555 John, there's something... 01:25:50.000 --> 01:25:53.390 I should say, I've meant to say always and I never have. 01:25:53.640 --> 01:25:55.437 Since it's unlikely we'll ever meet again, 01:25:55.520 --> 01:25:57.238 I might as well say it now. 01:26:01.160 --> 01:26:03.390 Sherlock is actually a girl's name. 01:26:07.040 --> 01:26:09.190 - It's not. - It was worth a try. 01:26:09.280 --> 01:26:11.669 We're not naming our daughter after you. 01:26:11.760 --> 01:26:13.557 I think it could work. 01:26:19.720 --> 01:26:21.517 To the very best of times, John. 01:27:08.720 --> 01:27:11.234 This one's good... 01:27:11.320 --> 01:27:12.673 Alexander comes in for a tackle... 01:27:12.760 --> 01:27:14.955 Oh! - Oh, he missed it! 01:27:15.760 --> 01:27:19.309 Oi, what's wrong the telly? Something wrong with the telly, mate. 01:27:19.400 --> 01:27:21.197 Get it working! 01:27:21.960 --> 01:27:23.871 Who's that? Did you miss me? 01:27:23.960 --> 01:27:27.236 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 01:27:27.320 --> 01:27:29.629 - Did you miss me? - How is this possible? 01:27:29.720 --> 01:27:32.553 We don't know. But it's on every screen in the country, 01:27:32.640 --> 01:27:35.552 - every screen simultaneously. - Has the Prime Minister been told? 01:27:38.040 --> 01:27:39.109 And Mycroft? 01:27:39.200 --> 01:27:43.079 But that's not possible. That is simply not possible. 01:27:45.200 --> 01:27:46.269 What's happened? 01:27:46.360 --> 01:27:49.477 Sir? It's your brother. 01:27:51.640 --> 01:27:53.710 - Mycroft. - Hello, little brother. 01:27:53.800 --> 01:27:56.633 - How's the exile going? - I've only been gone four minutes. 01:27:56.720 --> 01:27:58.870 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 01:27:58.960 --> 01:28:01.599 As it turns out, you're needed. 01:28:01.720 --> 01:28:03.950 Oh, for God's sake, make up your mind. 01:28:04.880 --> 01:28:06.108 Who needs me this time? 01:28:06.200 --> 01:28:09.636 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 01:28:09.720 --> 01:28:13.315 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 01:28:13.400 --> 01:28:14.913 - Did you miss me? - England. 01:28:15.000 --> 01:28:17.434 But he's dead. I mean, you told me he was dead, Moriarty. 01:28:17.520 --> 01:28:19.272 Absolutely. He blew his own brains out. 01:28:19.360 --> 01:28:21.351 So how can he be back? 01:28:21.440 --> 01:28:25.592 Well, if he is, he'd better wrap up warm. 01:28:27.480 --> 01:28:29.152 There's an east wind coming. 01:29:05.760 --> 01:29:07.034 Miss me?